no |
1. v. Non. | |
2. v. Ne pas | |
No fumar. | |
Ne pas fumer. | |
3. v. Ne… pas. | |
No es verdad. | |
Ce n'est pas vrai. | |
No tengo dinero. | |
Je n'ai pas d'argent. | |
fue |
1. v. Troisième personne du singulier du passé simple de l'indicatif de ser. | |
2. v. Troisième personne du singulier du passé simple de l'indicatif de ir. | |
ir |
1. v. Aller, se déplacer jusqu'à un endroit. | |
2. v. Aller (utilisé comme semi-auxiliaire). | |
Hoy vamos a ver una película. | |
Nous allons voir un film. | |
ser |
1. v. Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...). | |
Soy francés = Je suis français. | |
Eres rico = Tu es riche. | |
Juanita es morena | |
Juanita est brune. | |
2. v. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. (usage) L'espagnol répugne à l'usage de la voix passive qu'il utilise nettement moins qu'en français. | |
El tronco es cortado por los leñadores. | |
Le tronc est coupé par les bûcherons. | |
sino |
1. conj. Mais (après une assertion négative). | |
no son 8 sino 9. | |
il n'y en a pas 8 mais 9. | |
2. conj. Sauf. | |
nadie lo sabe sino María. | |
personne ne le sait sauf Marie. | |
3. n-m. Le destin, le sort. | |
hasta |
1. prep. Indique la fin d'une activité, soit au sens locatif, chronologique, ou quantitatif : à, au, jusqu'à, jusqu'au. | |
Papeleras: un intendente uruguayo fue hasta el corte de ruta para dialogar con los manifestantes | |
Muchos viajes siguieron a estas primeras búsquedas de geografías y culturas hasta entonces desconocidas. | |
2. v. Indique que le fait se produit malgré les circonstances : même. | |
Su salud es delicada, se resfria hasta en verano. | |
3. v. Indique qu'une situation supposée n'empêche pas la survenue : même. | |
Hasta en medio de un funeral, encuentra motivos para reírse. | |
4. v. (Mexique, Amérique centrale, Équateur) Indique le début d'une action, ou quand elle se produira. | |
Nos vemos hasta el lunes. | |
que |
1. conj. Que. | |
Él dice que está triste. | |
Il dit qu'elle est triste. | |
Estoy más tarde que tú. | |
2. n. Que, qui. | |
la mujer con que yo hablé : « la femme avec qui je parle » | |
la casa que yo quiero : « la maison que je veux » | |
hasta que |
1. conj. Jusqu'à ce que. | |
llegué |
1. v. Première personne du singulier du passé simple de l'indicatif de llegar. | |
llegar |
1. v. Arriver. | |
a |
1. prep. À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement. | |
¿Vamos a la playa? | |
On va à la plage ? | |
A la derecha. | |
À droite. | |
2. prep. Indique un destinataire. | |
Pregunte a la gente. | |
Demande aux gens. | |
3. prep. Indique un moment, une date. | |
A las diez. | |
À dix heures. | |
Madrid, a 12 de enero. | |
Madrid, le 12 janvier. | |
4. prep. Indique une utilisation. | |
A pie. | |
À pied. | |
A sangre frío. | |
De Sang froid. | |
5. prep. Indique un prix. | |
Tomates a un euro el kilo. | |
Tomates à un euro le kilo. | |
6. prep. Indique une évaluation. | |
De dos a tres meses. | |
De deux à trois mois. | |
A docenas. | |
Par douzaines. | |
Dos a dos. | |
Deux par deux. | |
casa |
1. n-f. Maison. | |
casar |
1. marier | |
2. se marier | |
3. annuler | |
que |
1. conj. Que. | |
Él dice que está triste. | |
Il dit qu'elle est triste. | |
Estoy más tarde que tú. | |
2. n. Que, qui. | |
la mujer con que yo hablé : « la femme avec qui je parle » | |
la casa que yo quiero : « la maison que je veux » | |
me |
1. n. Me : première personne du singulier. | |
di |
1. (je) donnai | |
dar |
1. v. Donner. | |
2. v. Mettre. | |
Dar el papel en el fuego. | |
Mettre le papier dans le feu. | |
me di |
|
darse |
1. v. Se donner. | |
2. v. Se mettre. | |
Darse en el fuego. — Se mettre dans le feu. | |
decir |
1. v. Dire. | |
2. n-m. Dit, parole, phrase. | |
es un decir | |
façon de parler | |
cuenta |
1. n-f. Addition, compte, facture, note. | |
contar |
1. v. Compter, calculer. | |
2. v. Conter, raconter. | |
que |
1. conj. Que. | |
Él dice que está triste. | |
Il dit qu'elle est triste. | |
Estoy más tarde que tú. | |
2. n. Que, qui. | |
la mujer con que yo hablé : « la femme avec qui je parle » | |
la casa que yo quiero : « la maison que je veux » | |
me |
1. n. Me : première personne du singulier. | |
faltaba |
1. v. Première personne du singulier de l'imparfait de l'indicatif de faltar. | |
2. v. Troisième personne du singulier de l'imparfait de l'indicatif de faltar. | |
faltar |
1. v. Manquer. | |
la |
1. art-f. La (pron). | |
la luz | |
la lumière | |
Vamos a la playa. | |
Nous allons à la plage. | |
2. n-f. Celle. | |
De las casas que visitamos, la que más me gustó fue la segunda. | |
Des maisons que nous avons visitées, celle qui m'a le plus plu est la deuxième. | |
3. n. Le, la, l'. | |
La he visto. | |
Je l'ai vue. | |
cartera |
1. bourse, portemonnaie | |
2. portefeuille, porte-monnaie | |