Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases espagnoles

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en espagnol. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




la
     1. art-f. La (pron).
           la luz
           la lumière
           Vamos a la playa.
           Nous allons à la plage.
     2. n-f. Celle.
           De las casas que visitamos, la que más me gustó fue la segunda.
           Des maisons que nous avons visitées, celle qui m'a le plus plu est la deuxième.
     3. n. Le, la, l'.
           La he visto.
           Je l'ai vue.
madre
     1. n-f. Mère, parent de sexe féminin.
     2. n-f. (Religion) Mère supérieure d'un couvent.
     3. n-f. (Mexique) (Vulgaire) Merdiole, camelote, truc, chose sans importance, non spécifiée ou de faible valeur.
           No me interesa esta madre, je n'ai rien à faire de cette merdiole.
           Me vale madre, je m'en fous.
     4. n-f. (Mexique) (Vulgaire) Dans certaines expressions : gueule.
           Partir la madre, casser la gueule.
           Darse en toda la madre, se vautrer, se casser la gueule.
de
     1. prep. De.
la
     1. art-f. La (pron).
           la luz
           la lumière
           Vamos a la playa.
           Nous allons à la plage.
     2. n-f. Celle.
           De las casas que visitamos, la que más me gustó fue la segunda.
           Des maisons que nous avons visitées, celle qui m'a le plus plu est la deuxième.
     3. n. Le, la, l'.
           La he visto.
           Je l'ai vue.
madre
     1. n-f. Mère, parent de sexe féminin.
     2. n-f. (Religion) Mère supérieure d'un couvent.
     3. n-f. (Mexique) (Vulgaire) Merdiole, camelote, truc, chose sans importance, non spécifiée ou de faible valeur.
           No me interesa esta madre, je n'ai rien à faire de cette merdiole.
           Me vale madre, je m'en fous.
     4. n-f. (Mexique) (Vulgaire) Dans certaines expressions : gueule.
           Partir la madre, casser la gueule.
           Darse en toda la madre, se vautrer, se casser la gueule.
es
     1. v. Troisième personne d'indicatif présent de ser (« être »).
     ser
          1. v. Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...).
                Soy francés = Je suis français.
                Eres rico = Tu es riche.
                Juanita es morena
                Juanita est brune.
          2. v. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. (usage) L'espagnol répugne à l'usage de la voix passive qu'il utilise nettement moins qu'en français.
                El tronco es cortado por los leñadores.
                Le tronc est coupé par les bûcherons.
     e
          1. conj. Variante de y}}. Et. (usage) Utilisé devant un mot commençant par le son {{pron pour des raisons d'euphonie.
                Hablo español e inglés.
                Je parle espagnol et anglais.
enfermera
     1. n-f. Infirmière.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire