Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




wieso
     1. v. Question directe ou indirecte Pourquoi, pour quelle raison ?
           Wieso bist du so schnell gegangen? - Pourquoi es-tu parti(e) aussi vite ?
           Wieso sollte ich das tun? - Pourquoi devrais-je le faire ?
           Sag mir bitte, wieso ich das tun sollte! - Dis-moi s'il te plait pourquoi je devrais le faire !
           « Bist du sauer? - Wieso? » - « Tu es fâché(e) ? - Pourquoi, qu'est-ce qui te fait penser ça ? »
habt
     1. v. Du verbe haben à la deuxième personne du présent de l'indicatif.
           Ihr habt nichts verstanden!
           Vous n'avez rien compris !
     2. v. Du verbe haben à la deuxième personne de l'impératif présent.
     haben
          1. v. Avoir, posséder.
                Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser.
                J'ai aussi un altimètre sonore.
                Sie hat drei Schwestern.
                Elle a trois sœurs.
                Wir werden eine große Armee haben.
                Nous aurons une grande armée.
          2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes.
                Ihr habt für ihn gekämpft.
                Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui.
                Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen.
                Elle s'est associée à lui.
          3. v. Première personne du pluriel de haben.
          4. v. Troisième personne du pluriel de haben.
Ihr
     1. adj. Adjectif possessif signifiant votre, utilisé au pluriel de politesse.
     2. n-f. Pronom personnel féminin de la troisième personne du singulier au datif ou au génitif.
     3. n-f. Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel au nominatif.
           Ihr wisst, was ihr zu tun habt.
           Vous savez ce que vous avez à faire.
     4. adj. Adjectif possessif utilisé pour un possesseur de genre féminin.
           Siehst du die Frau? Ihr Name ist Isabella.
     5. adj. Possesseur pluriel (peu importe le genre).
           Sie brachten ihr Kind in die Schule.
die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Bank
     1. n-f. Banc.
           Sie sitzt auf einer Bank. - Elle est assise sur un banc.
     2. n-f. Banque.
Rot
     1. n. Rouge.
           Der Himmel erglühte in tiefem Rot.
     2. n. (Héraldique) Gueules, rouge.
     3. adj. De couleur rouge.
           Der rote Knopf ist für den Notfall.
           Le bouton rouge est pour le cas d'urgence.
     4. adj. (Politique) de gauche, rouge.
     5. adj. Roux, rousse (couleur de cheveux).
gestrichen
     1. peint
     2. effacé
     streichen
          1. v. peindre
          2. v. annuler
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire