Luftballon |
1. n-m. Ballon de baudruche. | |
{{lang;99 Luftballons | |
aufblasen |
1. gonfler, enfler | |
mit |
1. prep. Avec, accompagné de. | |
Ich will nicht mit dir reden. | |
Je ne veux pas parler avec toi. | |
Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen. | |
Je vais aller au magasin avec mon père. | |
2. prep. (Instrumental) | |
a. Avec, à l'aide de, au moyen de. | |
Ich schreibe mit einem Belistift. | |
J'écris avec un crayon. | |
b. En, à, avec. | |
Ich fahre nach Paris mit dem Zug. | |
Je vais à Paris en train. | |
Kleister |
|
einreiben |
|
Papierschnitzel |
|
dicht |
1. adj. Dense. | |
dichten |
1. v. Versifier | |
überlappend |
|
aufkleben |
|
mindestens |
1. v. Au moins. | |
Zwei |
1. n-f. Deux. | |
Nach der Eins folgt die Zwei. | |
2. adj. Deux. | |
Schichten |
|
Schicht |
1. n-f. Couche, géologique notamment. | |
In diesem Bereich liegen einige Schichten Lehm und Eisenerz. | |
Dans les parages il y a quelques couches d'argile et de minerai de fer. | |
Am Hause sammelte sich eine Schicht Brennholzes nach der andern | |
À la maison, les couches de bois à brûler s'accumulent les unes après les autres. | |
2. n-f. Classe sociale. | |
Das Proletariat ist die gesellschaftliche Schicht der Land- und Besitzlosen. | |
Le prolétariat est la classe sociale des paysans et sans ressources. | |
3. n-f. Poste, équipe de travail. | |
In drei Schichten wechseln wir ab, die erste Schicht beginnt um acht Uhr abends, die zweite um Mitternacht, die dritte um vier Uhr morgens. | |
Nous travaillons en trois équipes, la première commence à huit heures du soir, la deuxième vers minuit, la troisième à quatre heures du matin. | |
Buntpapier |
|
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
Silber |
1. n. (Éléments) Argent (l'élément chimique Ag). | |
2. n. Pièce de monnaie. | |
3. n. (Héraldique) Argent (le métal). | |
aufkleben |
|
trocknen |
1. sécher | |
lassen |
1. v. Laisser, ne rien changer, ne pas déranger. | |
Lass die Teller im Schrank! - Laisse les assiettes dans le placard ! | |
Wir haben alles so gelassen, wie wir es vorgefunden haben. - Nous avons tout laissé comme nous l'avons trouvé. | |
Er hat kein Auge von der Frau gelassen. - Il n'a pas quitté des yeux cette femme. | |
Lass mich jetzt, lass mich in Ruhe, in Frieden! - Laisse-moi maintenant, laisse-moi tranquille, en paix ! | |
Lassen Sie den Schlüssel in der Tür stecken! - Laissez la clé sur la porte ! | |
2. v. Faire que qc. se produise, faire faire ou laisser faire. Au passé composé, avec un infinitif complément, lassen remplace gelassen. | |
Ich habe Sie leider warten lassen. - Malheureusement, je vous ai fait attendre. | |
Ich habe mir einen neuen Mantel machen lassen. - Je me suis fait faire un nouveau manteau. | |
Ich habe mir sagen lassen, dass er fremdgeht. - Je me suis laissé dire qu'il trompe sa femme. | |
Man muss den Tee drei Minuten ziehen lassen - Il faut laisser le thé infuser trois minutes. | |
3. v. Laisser, permettre. | |
Sie lassen die Kinder nicht fernsehen. - Ils ne laissent pas les enfants regarder la télévision. | |
Ich habe sie reden lassen. - Je l'ai laissée parler. | |
4. v. Laisser ou faire (s'é)couler. | |
Hast du schon das Wasser in die Wanne / aus der Wanne gelassen? - Tu as déjà fait couler l'eau dans la baignoire / vidé la baignoire ? | |
Benzin in den Tank / Luft aus den Reifen lassen. - Verser de l'essence dans le réservoir / dégonfler les pneus. | |
anschließend |
1. adj. Ultérieur, suivant, qui suit, qui s'ensuit. | |
2. v. Ensuite, par la suite. | |
zurechtschneiden |
|