Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




kopfschüttelnd
löschte
     löschen
          1. v. Effacer.
                Die Datei wurde gelöscht.
                Le fichier a été effacé.
          2. v. Éteindre (le feu, la chaux vive).
                Feuer kann man mit Wasser löschen.
                On peut éteindre le feu avec de l'eau.
                Man muss den gebrannten Kalk löschen.
                Il faut éteindre la chaux vive.
er
     1. n-m. Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin au nominatif, pour parler d'un homme, d'un animal ou d'un objet grammaticalement masculin : il.
           Wo ist er?
           Où est-il ?
           Der Kuchen liegt auf dem Tisch. Er ist nocht zu warm.
           Le gâteau est sur la table. Il est encore trop chaud.
           Mein Vater ist gegenwärtig in Wien. Er wird bald zurückkommen.
           Mon père est présentement à Vienne. Il va bientôt revenir.
           Hier ist mein Hund. Er heißt Waldi.
           Voici mon chien. Il s'appelle Waldi.
     2. art. Indique le caractère ingressif, résultatif.
           erbleichen, erschießen
die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Lampe
     1. n-f. Lampe.
           Die Lampe ist aus.
           La lampe est éteinte.
     2. n-f. (Poés) Dans l'expression Meister Lampe, nom donné au lièvre dans les contes.
und
     1. conj. Et.
legte
     1. (je) posai
     legen
          1. v. Appliquer, poser, déposer, mettre.
          2. v. Placer, poser, situer.
          3. v. Coucher.
          4. v. Planter.
sich
     1. n. se
           Diese Stadt befindet sich in Frankreich.
           Cette ville se situe en France
     2. n. soi-même
           Jeder ist in diesem Leben für sich selbst.
           Chacun vit sa vie pour soi-même.
           Jeder plaudert mal mit sich, Bertie.
           Tout le monde bavarde avec soi-même de manière occasionnelle, Bertie.
schlafen
     1. v. Dormir.
           Ich habe gestern Nacht gut geschlafen.
           J'ai bien dormi la nuit dernière.
           Möchten Sie mit mir heute Abend schlafen?
           Voulez-vous dormir avec moi ce soir ?
           Attendre d'avoir dormi pour trouver la solution à un problème ou prendre une décision.
           Ich werde eine Nacht darüber schlafen.
           Je vais dormir et voir ensuite. (Littéralement : Je vais dormir une nuit à propos de ça.)
     2. v. Dormir, passer la nuit quelque part ; loger quelque part.
           Wir werden heute in diesem Hotel schlafen.
           Nous allons dormir dans cet hôtel aujourd'hui.
     3. v. Coucher, avoir un rapport sexuel avec quelqu'un.
           Willst du mit mir heute Abend schlafen?
           Est-ce que tu veux coucher avec moi ce soir ?
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire