Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
trug |
1. v. Première personne du singulier du prétérit de tragen (« porter »). | |
2. v. Troisième personne du singulier du prétérit de tragen. | |
tragen |
1. v. Porter. À la fois quelque chose dans les bras, au sens figuré, dans le sens de porter un habit ou une chaussure, porter un enfant. | |
Sie trägt einen Korb am Arm. | |
* Elle porte un panier au bras. | |
Du trägst einen komischen Namen. | |
Tu portes un drôle de nom. | |
Sie trägt ein schwarzes Kleid. | |
Elle porte une robe noire. | |
Schuhgröße 45 tragen. | |
Chausser du 45. | |
Sie trägt ein Kind. | |
Elle porte un enfant. | |
Seine Stimme trug weit. | |
Sa voix portait loin. | |
2. v. Porter, produire des fruits. | |
Der Apfelbaum trägt dieses Jahr wieder sehr gut. | |
Le pommier donne de nouveau énormément de fruits cette année. | |
3. v. Supporter, endurer. | |
Einsamkeiten, schwer zu tragende, allein und nie vor Zeugen. | |
Des solitudes difficiles à supporter, seul et jamais devant témoins. | |
4. v. Payer, prendre en charge. | |
Das Museum wird von der Firma getragen. | |
Le musée est payé (ou financé) par l'entreprise. | |
einen |
1. art. Masculin accusatif de ein. | |
2. v. unir. | |
Mantel |
1. n-m. Manteau. | |
2. n-m. (Géologie) Croûte. | |
Der Erdmantel. - La croûte terrestre. | |
um |
1. conj. Afin de, pour. | |
Sie nimmt eine Abkürzung um schneller anzukommen. | |
Elle prend un raccourci pour arriver plus vite. | |
2. prep. À. Indique l'heure. | |
Um drei Uhr. | |
À trois heures. | |
3. prep. Vers. Indique l'imprécision d'une date. | |
Um 1900. | |
Vers 1900. | |
4. prep. Pour, à propos. | |
Um alles in der Welt. | |
Pour tout au monde. | |
Es geht um nichts, um gar nichts. | |
C'est à propos de rien, de rien faire. | |
5. v. Environ. | |
Es ist so um dreizehn Grad. | |
Il est environ treize degrés | |
Die Stadt hat um die 100.000 Einwohner. | |
La ville compte environ 100.000 habitants. | |
6. v. Autres. | |
Links um! (Befehl) | |
À gauche ! (commande) (militaire) | |
Le temps est écoulé — tu es sur la cible. | |
mich |
1. n. Me, première personne du singulier accusatif. | |
nicht |
1. v. Pas. | |
Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland. | |
Sie können nicht mehr. Ich auch nicht. | |
Bitte nicht stören! | |
Ne pas déranger s'il vous plaît ! | |
Das ist nicht wahr. | |
Ce n'est pas vrai. | |
zu |
1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez. | |
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère. | |
2. prep. Indique l'époque À, de, pour ... | |
Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps | |
3. prep. Indique la circonstance, l'occasion | |
Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner? | |
Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas | |
4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées. | |
Um besser zu sehen. | |
Pour mieux voir. | |
5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule. | |
zum Essen. | |
Pour manger. | |
6. v. Trop. | |
Es ist zu teuer. | |
C'est trop cher. | |
7. adj. (Familier) Fermé. | |
Die Tür ist zu. | |
La porte est fermée. | |
erkälten |
|