Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
heulte |
|
und |
1. conj. Et. | |
klaubte |
|
sogar |
1. v. Même. | |
Und es ist sogar besser ! | |
Et c'est même mieux ! | |
2. v. Voire. | |
Diese Unterkunft ist einmalig in Deutschland, sogar in der Welt! | |
Ce gîte est unique en Allemagne, voire dans le monde ! | |
Ihre |
1. adj. Adjectif possessif signifiant votre ou vos, utilisé au pluriel de politesse. | |
2. adj. Adjectif possessif utilisé pour un possesseur de genre féminin. | |
3. adj. Adjectif possessif pour un possesseur de la deuxième personne du pluriel : votre, vos. | |
Haare |
1. n. Nominatif pluriel de Haar | |
Haar |
1. n. Cheveu. | |
Er hat bei seinem Hamburger ein Haar gefunden. | |
Il a trouvé un poil dans son hamburger. | |
2. n. La chevelure, les cheveux. | |
Diese Frau hatte blondes Haar. | |
Cette femme avait les cheveux blonds. | |
3. n. Un poil, humain, animal ou d'un objet. | |
4. n. (Botanique) Poil d'une plante. | |
Die Haare von Brennnesseln zu berühren, ist ziemlich schmerzhaft. | |
Il est douloureux de toucher les poils d'ortie. | |
5. n-f. (Toponymie) Chaîne de montagnes en Rhénanie du Nord-Westphalie. | |
6. n. (Toponymie) Commune de Haute-Bavière, à l'est de Munich. | |
zusammen |
1. v. Ensemble, conjointement. | |
Sie haben das Buch zusammen verfasst, ohne sich je zu treffen — alles läufte Online. | |
Ils ont écrit ce livre ensemble, sans jamais se rencontrer : tout s'est fait par internet. | |
Frau Kappartz leitet die Abteilung zusammen mit Herrn Kauermann. | |
Mme Kappaz et M. Kauermann dirigent ensemble le département. | |
2. v. (En particulier) Ensemble en tant que partenaires ou alliés. | |
Spieler der beiden Vereine hatten 1995 ein Match zusammen gegen einer polnisch-französischen Mannschaft gespielt. | |
En 1995, des joueurs des deux clubs avaient disputé un match ensemble contre une équipe franco-polonaise. | |
„Zusammen gegen Korruption“, konnte man auf Plakate lesen. | |
« Tous unis contre la corruption », pouvait-on lire sur des pancartes. | |
3. v. Ensemble (qui se trouve au même lieu au même moment). | |
Die Ermittler versuchen herauszufinden, ob das Opfer zusammen mit ihrer Schwester reiste. | |
Les enquêteurs tentent de déterminer si la victime voyageait avec sa sœur. | |
Wir gehen oft zusammen spazieren. | |
Nous nous promenons souvent ensemble. | |
4. v. Ensemble, en relation amoureuse. | |
Ich wusste gar nicht, dass Petra und Heiko zusammen sind. | |
Je ne savais pas du tout que Petra et Heiko étaient en couple. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
noch |
1. v. Encore (désigne un état restant). | |
Noch zwei Jahre. | |
Encore deux ans. | |
2. v. Déjà (indique une demande d'une information que le locuteur connaissait mais a oubliée.) | |
Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch? | |
im |
1. prep. Contraction de in dem (« dans le »). | |
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
Kamm |
1. n-m. Crête. | |
2. n-m. Peigne. | |
fand |
1. (je) trouvai | |
finden |
1. v. Trouver. | |
Ich habe den Schlüssel gefunden! | |
J'ai trouvé la clé ! | |
Ich finde, dass dieser Mann schön ist. | |
Je trouve que cet homme est beau. | |