Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Ich
     1. n. Le Moi.
     2. n. Je : première personne du singulier au nominatif.
           Wenn ich spreche, du hörst mich an.
           Quand je parle, tu m'écoutes.
     3. n. Moi.
           Wer will mit mir spielen? Ich!
           Qui veut jouer avec moi ? Moi !
fahre
     1. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de fahren (« conduire »).
     2. v. Première personne du singulier du subjonctif présent I de fahren.
     3. v. Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de fahren.
     4. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de fahren.
     fahren
          1. v. (Intransitif) (En parlant d'une personne) Aller, se déplacer (en véhicule).
                Wir fahren diesen Sommer in die Niederlande / nach Frankreich.
                Nous allons aux Pays-Bas / en France cet été. (Sous-entendant un voyage en voiture, à vélo, en train ou en bateau.)
          2. v. (Intransitif) (En parlant d'une personne) Partir (en véhicule).
                Wir fahren jetzt.
                Nous partons maintenant !
          3. v. (Intransitif) (En parlant d'un véhicule) Aller, rouler, voguer, naviguer.
                Autos können schneller fahren als Fahrräder.
                Les voitures peuvent rouler plus vite que les vélos.
          4. v. (Intransitif) (En parlant d'un véhicule) Partir.
                Beeil dich! Der Zug fährt jetzt gleich.
                Dépêche-toi ! Le train va partir dans un instant.
          5. v. (Intransitif)
                Ich kann nicht fahren, ich habe Alkohol getrunken.
                Je ne peux pas conduire, j'ai bu de l'alcool.
                Sie fährt einen roten Wagen.
                Elle conduit une voiture rouge.
                Er fährt wie ein Bekloppter.
                Il conduit comme un taré.
          6. v. (Transitif) Emmener, amener (quelqu'un en véhicule), conduire, transporter.
                Ich fahre dich zum Bahnhof.
                Je te conduis à la gare.
          7. v. <code>Avec gegen + accusatif</code>Rentrer (dans), percuter.
                Die Straße ist vereist. Der Nachbar ist gegen einen Baum gefahren.
                La rue est verglacée. Le voisin est rentré dans un arbre.
nicht
     1. v. Pas.
           Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
           Sie können nicht mehr. Ich auch nicht.
           Bitte nicht stören!
           Ne pas déranger s'il vous plaît !
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
dem
     1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Taxi
     1. n. Taxi (véhicule automobile).
           Wenn du betrunken bist, fahre bitte mit dem Taxi nach Hause!
           Quand tu es ivre, prends s'il te plait un taxi pour rentrer à la maison.
wenn
     1. conj. Indique la condition, le présupposé - Si.
           Wenn Sie das tun, werden sie gewinnen. Wenn nicht, dann nicht. - Si vous faites cela, vous gagnerez. Sinon, non.
           Wenn ich mich nicht täusche, fuhr sie einen roten VW. - Si je ne me trompe pas, elle conduisait une VW rouge.
           Mach das sofort, wenn du kannst. - Fais-le tout de suite si tu peux
     2. conj. Indique la temporalité, l'action de la principale se déroule en même temps ou juste après celle de la subordonnée - Dès que, lorsque, quand.
           Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt. - Je t'avertirai quand elle arrivera.
           Wenn ich Nachricht von ihr bekommen habe, rufe ich dich an. - Dès que j'aurai de ses nouvelles, je t'appelle
     3. conj. Indique la temporalité, l'action de la principale se déroule chaque fois qu'intervient celle de la subordonnée - Lorsque, quand, toutes les fois que.
           Wenn der Winter kommt, reisen die Badegäste ab. - Lorsque arrive l'hiver, les baigneurs partent.
           Immer wenn er kam, brachte er eine Flasche Rotwein mit. - Chaque fois qu'il venait, il apportait une bouteille de vin rouge.
     4. conj. Indique la concession avec auch, doch, schon, gleich - Bien que, même si.
           Warum machst Du das, wenn es Dir doch unangenehm ist?. Pourquoi le fais-tu alors que ça t'est désagréable ?
           Wenn die Zeit auch kurz war, so war es doch schön. Même si ce fut / c'était de courte durée, ce fut / c'était bien.
     5. conj. Indique le souhait, souvent avec le subjonctif II et avec bloß, doch ou nur - Si (seulement).
           Wenn sie doch bald käme! - Si seulement elle arrivait vite !
           Wenn es morgen bloß nicht regnet! - Pourvu qu'il ne pleuve pas demain !
     6. conj. Voir aussi als wenn et wie wenn pour indiquer une comparaison irréelle.
Es
     1. n. (Psychologie) Ça.
     2. n. (Musique) Mi bémol.
     3. n. Pluriel de E.
     4. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun grammaticalement neutre : il, elle, ce, ça.
           Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch.
           Où est le livre ? Il est sur la table.
     5. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l'accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, (lien), ça.
     6. n. Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen.
           As-tu lu le livre ? Non, je ne l'ai pas lu.
     7. n. (Impersonnel) Utilisé comme sujet des verbes météorologiques : il
           Es regnet.
           Il pleut.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist es müde.
           La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist sie müde.
nicht
     1. v. Pas.
           Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
           Sie können nicht mehr. Ich auch nicht.
           Bitte nicht stören!
           Ne pas déranger s'il vous plaît !
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
unbedingt
     1. adj. Absolu, sans limite.
vonnöten
     1. adj. Nécessaire.
           Größere Beteiligung am Prozess ist vonnöten. — Une prise de participation plus grande au processus est nécessaire.
     2. v. Nécessairement.
ist
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de sein.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire