Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Ich
     1. n. Le Moi.
     2. n. Je : première personne du singulier au nominatif.
           Wenn ich spreche, du hörst mich an.
           Quand je parle, tu m'écoutes.
     3. n. Moi.
           Wer will mit mir spielen? Ich!
           Qui veut jouer avec moi ? Moi !
bin
     1. v. Première personne du singulier au présent de l'indicatif de sein.
           Ich bin hier.
           Je suis ici.
           Ich bin gestern nicht gekommen.
           Je ne suis pas venu hier.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
nach
     1. v. À l'issue de, au terme de, enfin.
           Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen.
           J'ai gagné des cadeaux à l'issue de nombreux concours.
     2. v. Petit à petit, au fur et à mesure.
           Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte.
           Elle cousit petit à petit sur la toile le dessin qu'elle s'imaginait.
     3. v. Toujours, comme avant.
           Er bleibt nach wie vor.
           Il est toujours le même.
     4. prep. Derrière.
           Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen.
           Je marche derrière lui afin de le protéger.
     5. prep. Après, à la suite de.
           Statius veut avoir écrit le poème immédiatement après la mort de son père.
           Ton fils Salomon doit être roi à ma suite, et il doit s'asseoir sur mon trône ?
           Ich kehre nach Hause nach der Schule zurück.
           Je rentre à la maison après l'école.
     6. prep. (Figuré) D'après, selon, suivant (en postposition).
           C'est son point de départ et, si j'en crois mon expérience/d' expérience, ça fonctionne.
           À mon avis, la télévision demande peu d'initiative personnelle et d'efforts de pensée.
     7. prep. Vers, à, en direction de, envers, pour.
           Je pensais rentrer à la maison mais cela ne me tentait pas trop, et la nuit était si belle.
           Geht nach recht!
           Allez à droite !
dem
     1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Schwimmen
     1. n. Nage.
     2. n. (Sport) Natation.
     3. v. Nager, faire de la natation.
           Ich schwimme jeden Tag eine Stunde.
           Je nage une heure tous les jours. / Je fais une heure de natation par jour.
           Er schwimmt im städtischen Schwimmbad in meiner Stadt.
           Il nage à la piscine municipale de ma ville.
           Sie lieben es, zu schwimmen.
           Ils adorent nager.
           Ich habe dich gestern im Teich gesehen, als du da schwammst!
           Je t'ai vu hier dans l'étang alors que tu y nageais !
           Gestern bist/hast du zwei Stunden geschwommen.
           Tu as nagé deux heures hier.
           Er ist/hat auf dem Rücken geschwommen.
           Il a nagé sur le dos.
     4. v. (Figuré) Nager, baigner.
           Sie schwimmt im Geld.
           Elle roule sur l'or.
           Er schwamm in seinem Blut.
           Il baignait dans son sang.
     5. v. Flotter.
           Die Kinder ließen auf dem Teich Schiffchen schwimmen.
           Les enfants faisaient flotter des petits bateaux sur l'étang
           Ein schwimmendes Hotel.
           Un hôtel flottant.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
diesem
     1. adj-m. Ce, cet, cette.
           Ausnahmen von diesem Grundsatz sind unzulässig.
           Aucune exemption à ce principe n'est permise.
           Wir sind nicht allein in diesem Raum.
           Nous ne sommes pas seuls dans cette pièce.
     dieser
          1. adj-f. Ce, cet, cette (suivant le genre du mot en français).
                Dieser Wein, diese Liebe, diese Frauen, dieses Leben — ganz nach meinem Geschmack.
                Ce vin, cet amour, ces femmes, cette vie - tout à mon goût.
          2. n-m. Celui-ci, ... (suivant le genre du mot en français).
                Es gibt viele Weine auf der Welt, aber dieser hier ist einmalig.
                Il ya beaucoup de vins dans le monde, mais celui-ci est unique.
Fluss
     1. n-m. Fleuve, rivière.
müde
     1. adj. Fatigué.
           „Bist du müde Hans?
           « Es-tu fatigué Hans ?
           Das Mädchen ist ein bißchen müde.
           La fille est un peu fatiguée.
     2. adj. (von + datif) Las.
           Ich bin müde von deinem Verhältnis.
           Je suis las de ton ?.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire