Furcht |
1. n-f. Crainte, peur. | |
bedient |
|
bedienen |
1. servir | |
2. fournir | |
während |
1. conj. Exprime une durée ou un moment, une période Pendant que, alors que. | |
Während die Nacht kam, lag sie in seinen Armen. - Alors que la nuit tombait, elle était dans ses bras. | |
Sie schälte Kartoffeln, während er abwusch. - Elle épluchait des pommes de terre tandis qu'il faisait la vaisselle. | |
Während die Frauen schlafen. - Pendant que les femmes dorment (titre allemand d'une histoire de (W;Javier Marías). | |
2. conj. Exprime une contradiction, un contraste Tandis que, alors que. | |
Sie haben mir dieses und jenes versprochen, während Sie genau das Gegenteil tun. - Vous m'avez promis telle et telle chose, alors que vous faites tout le contraire. | |
Sie treibt viel Sport, während er am liebsten vor dem Fernseher sitzt. - Elle fait beaucoup de sport, tandis que lui préfère regarder la télé | |
3. prep. Pendant, durant, au cours de, lors de. | |
Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus. | |
Pendant le marathon, les forces l'abandonnèrent. | |
Während eines Treffens darf man es nicht eilig haben. | |
Il ne faut pas être pressé lors d'une rencontre. | |
des |
1. art. Article défini masculin ou neutre au génitif singulier (voir der). | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Spielens |
|
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
kleine |
|
klein |
1. adj. Petit. | |
Trommel |
1. n-f. Tambour. | |
Schrecken |
1. terreur, effroi | |
2. effroi, épouvante | |
Schrecke |
|
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
Rassel |
1. hochet | |