Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




er
     1. n-m. Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin au nominatif, pour parler d'un homme, d'un animal ou d'un objet grammaticalement masculin : il.
           Wo ist er?
           Où est-il ?
           Der Kuchen liegt auf dem Tisch. Er ist nocht zu warm.
           Le gâteau est sur la table. Il est encore trop chaud.
           Mein Vater ist gegenwärtig in Wien. Er wird bald zurückkommen.
           Mon père est présentement à Vienne. Il va bientôt revenir.
           Hier ist mein Hund. Er heißt Waldi.
           Voici mon chien. Il s'appelle Waldi.
     2. art. Indique le caractère ingressif, résultatif.
           erbleichen, erschießen
nimmt
     1. (il) prend
     2. (il) emporte
     nehmen
          1. v. Prendre.
                Jeder nahm Platz.
                Chacun prit place.
          2. v. Accepter.
                Nimm diesen Ring von mir als Geschenk.
                Accepte cet anneau comme un cadeau venant de moi.
einen
     1. art. Masculin accusatif de ein.
     2. v. unir.
entschlossenen
letzten
     letzter
          1. dernier
Zug
     1. n-m. (Chemin de fer) Train.
           Dies ist der Zug nach nirgendwo.
     2. n-m. Gorgée.
     3. n-m. Bouffée, souffle, cortège.
           Er hat einen guten Zug.
     4. n-m. Trait.
           Der Festzug erinnert an die Gründung der Stadt.
           (armement) Rainure d'un canon rayé.
     5. n-m. Mouvement.
           Der Zug kann Erkältungen bewirken.
           (jeux) Dans un jeu de société, déplacement d'une figurine d'une case vers une autre.
           Luftzug : courant d'air
     6. n-m. Migration.
           Beim Schach wird der erste Zug oft mit einem Bauern gemacht.
     7. n-m. (Physique) (Mécanique) Traction
     8. n-m. (organisation) Groupe de personnes au sein d'une hiérarchie ; unité.
           (militaire) Section
     9. n-m. (Militaire) Abréviation de Feldzug, campagne.
     10. n-m. (Vieilli) Pouvoir
           Zum Zug(e) kommen = arriver au pouvoir.
und
     1. conj. Et.
wirft
     1. (il) jette
     werfen
          1. v. Jeter, lancer.
                Er warf den Ball mit voller Kraft - Il lança la balle de toutes ses forces.
Seine
     1. n. (Géographie) Seine (fleuve français).
     2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
Zigarette
     1. n-m. Cigarette.
           Nach dem Essen rauche ich gerne eine Zigarette.
demonstrativ
vom
     1. prep. Contraction de von dem.
     von
          1. prep. De (origine, provenance).
                Ich fahre von Köln nach Hamburg.
                Je vais de Cologne à Hambourg.
          2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage).
                Das Auto von meinem Vater.
                La voiture de mon père.
                Ein Freund von mir.
                Un ami à moi.
          3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent).
                Das Hotel wird von der Firma bezahlt.
                L'hôtel est payé par la compagnie.
          4. prep. De, à propos de, sur.
                Sie sprechen von alltäglichen Problemen.
                Ils parlent de problèmes quotidiens.
          5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource).
                Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren?
                Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ?
                Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben.
                On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.)
     dem
          1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Balkon
     1. n-m. (Architecture) Balcon.
           Viele Leute legen in Hotels Wert darauf, dass sie von Balkon aus eine gute Sicht haben.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire