Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




der
     1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
           Der Zug kommt.
           Le train arrive.
           Das ist der Klaus.
           C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
     2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
           am Ende der Woche
           à la fin de la semaine.
     3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
           Im Urlaub war ich an der See.
           Pendant les vacances, j'étais à la mer.
     4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
           Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
           Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
     5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
           Der hat's getan.
           C'est lui qui l'a fait.
     6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
           Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
           Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
     7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
           Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
           Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Wind
     1. n-m. (Météo)Vent.
           Nordwind, Sonnenwind - Vent du nord, vent solaire
           Ein leichter Ostwind wehte - Il soufflait un léger vent d'est
           Der Wind ist umgesprungen, hat sich gelegt - Le vent a tourné, s'est calmé
           Er hat mir den Wind aus den Segeln genommen - Il m'a coupé l'herbe sous les pieds
           Sie wandert bei Wind und Wetter - Elle marche par tous les temps
           Die Familie ist in alle (vier) Winde zerstreut - La famille este dispersée aux quatre vents
           (familier) Mach nicht soviel Wind! - N'en fais pas tout un plat, ne fais pas ton important!
           Wer Wind sät, wird Sturm ernten - Qui sème le vent récolte la tempête
     2. n-m. (Musique) Vent, air sous pression en termes de facture d'orgue.
     3. n-m. (Familier) Vent, pet.
           Einen Wind fahrenlassen. - Lâcher un pet
ist
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de sein.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
Hart
     1. n-m. Forêt.
     2. adj. Dur.
           Hart zu glauben.
           Dur à croire.
           Beton ist ein hartes Material.
           Le béton est un matériau dur.
     3. adj. rude
     4. adj. Acéré, aigre, aigu, piquant, âcre, coupant, tranchant, pointu, affilé, vive, marqué, accusé, tranché, saillant, vif, perçant, âpre, cuisant, fort, acerbe, mordant, incisif, subtil, pénétrant, fin.
der
     1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
           Der Zug kommt.
           Le train arrive.
           Das ist der Klaus.
           C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
     2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
           am Ende der Woche
           à la fin de la semaine.
     3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
           Im Urlaub war ich an der See.
           Pendant les vacances, j'étais à la mer.
     4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
           Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
           Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
     5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
           Der hat's getan.
           C'est lui qui l'a fait.
     6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
           Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
           Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
     7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
           Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
           Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Frost
     1. n-m. (Météorol) Gel, gelée, gelée blanche.
           In diesem Winter bleibt der Frost meist aus.
           Cet hiver, on n'a quasiment pas eu de gel.
tut
     1. (il) fait
     2. (vous) faites
     tun
          1. v. Faire, effectuer.
                Tu es!
                Fais-le !
                Man tut, was man kann.
                On fait ce qu'on peut.
                Er tat das, was man ihm gesagt hat.
                Il a fait ce qu'on lui a dit de faire.
          2. v. (Sdatif) Faire quelque chose à quelqu'un.
                Der tut Ihnen nichts!
                Il ne va rien te faire ! (en parlant d'un chien)
                Mein Bruder hat mir so viel Gutes getan.
                Mon frère m'a fait tellement de bien.
          3. v. (Familier) Mettre, ajouter.
                Tu das hier rein.
                Mets ça là-dedans.
                Ich würde noch was Salz an die Kartoffeln tun.
                Je mettrais un peu plus de sel dans les pommes de terre.
          4. v. (Informel) (Utilisé avec so) Faire semblant.
                Er hat nur so getan.
                Il a juste fait semblant.
                Tu nicht so, als wüsstest du nichts!
                Fais pas semblent de rien savoir !
          5. v. (Informel) (Utilisé avec es) Marcher, fonctionner.
                Die Uhr tut's nicht mehr.
                L'horloge ne marche plus.
          6. v. (Plus ou moins informel) utilisé avec l'infinitif précédent d'un autre verbe pour mettre l'emphase sur l'action :
                Er singt immer noch gern, aber tanzen tut er gar nicht mehr.
                Il adore toujours chanter, mais danser, il ne le fait presque plus.
          7. v. (Familier) (Non standard) utilisé avec l'infinitif d'un autre verbe pour mettre l'emphase sur ce qui est dit :
                Ich tu doch zuhören!
                Mais j'écoute ! (comme réponse à un reproche selon lequel on n'écoute pas)
          8. v. (Familier) (Non standard) utilisé au subjonctif passé (subjonctif II) avec l'infinitif d'un autre verbe pour former le conditionnel (au lieu des formes de werden)
                Ich tät mir das noch mal überlegen.
                Je réfléchirais encore à ça.
          9. v. N'avoir rien à voir. (Nichts zu tun haben mit.)
                Das hat mit der Farbe nichts zu tun.
                Cela n'a rien à voir avec la couleur.
Weh
     1. n. Désolation, peine.
     2. n. Douleur, mal, peine.
alle
     1. adj. Tous.
     alles
          1. n. Forme neutre au nominatif, accusatif et génitif du pronom indéfini all.
Wolken
     Wolke
          1. n-f. (Météorologie) Nuage.
hängen
     1. v. Pendre, suspendre, accrocher.
           Ich habe meine Jacke an die Garderobe gehängt.
           J'ai pendu ma veste au portemanteau.
           Sie hängte die Lampe zwischen den zwei Bildern.
           Elle suspendit la lampe entre les deux tableaux.
     2. v. (Vieilli) Pendre, tuer par pendaison.
           Wenn er verurteilt wird, hängen sie ihn.
           S'il est condamné, ils le pendront.
     3. v. (Pronominal)
     4. v. Pendre, être suspendu.
           Der Apfel hängt am Baum.
           La pomme pend sur l'arbre.
           Die Lampe hing zwischen den zwei Bildern.
           La lampe pendait entre les deux tableaux.
           Die Mörder hingen am Galgen.
           Les meurtriers pendaient à la potence.
     5. v. (Avec an) Dépendre de quelque chose.
           Es hängt alles daran, wie du dich entscheidest.
           Tout dépend de ce que tu décides.
     6. v. (Informel) (Transitif) Pendre, suspendre.
           Ich habe meine Jacke an die Garderobe gehangen.
           J'ai accroché ma veste au portemanteau.
voll
     1. adj. Plein.
     2. v. (Familier) Très, vachement.
Schnee
     1. n-m. (Météorol) Neige.
           Ein Fichtenbaum steht einsam
alle
     1. adj. Tous.
     alles
          1. n. Forme neutre au nominatif, accusatif et génitif du pronom indéfini all.
Tore
     1. n. Datif singulier de Tor.
     2. n. Nominatif pluriel de Tor.
     3. n. Accusatif pluriel de Tor.
     4. n. Génitif pluriel de Tor.
     5. n-m. Datif singulier de Tor.
     Tor
          1. n. (Architecture) Portail, porte.
          2. n. (Sport) But.
          3. n. Graphie ancienne de Thor.
          4. n-m. Sot, idiot.
sind
     1. v. Du verbe sein à la première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif.
           Wir sind nicht gekommen.
           Nous ne sommes pas venus.
           Sie sind echt klein.
           Ils sont vraiment petits.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
zugemacht
     zumachen
          1. v. Fermer.
                Er machte das Fenster zu.
                Il a fermé la fenêtre.
          2. v. Se dépêcher.
                Mach zu, wir müssen weiter!
                Dépêche-toi, on doit avancer !
und
     1. conj. Et.
vor
     1. prep. (Sdatif) (Temporel) Avant, il y a.
           Vor dem Ende.
           Avant la fin.
           Das Altertum kam vor dem Mittelalter.
           L'Antiquité eut lieu avant le Moyen Âge.
           Vor einer Stunde hat es noch geregnet.
           Il y a une heure il pleuvait encore.
           Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen.
           Nous avons été au supermarché il y a trois jours.
     2. prep. (Sdatif) (Spatial) Devant (sans déplacement).
           Vor dem Haus.
           Devant la maison.
           Die Schuhe stehen vor der Tür.
           Les chaussures sont devant la porte.
           Du hast direkt vor der Kirche geparkt?
           Tu as mis la voiture juste devant l'église ?
     3. prep. (Saccusatif) (Spatial) Devant (avec déplacement).
           Stell die Schuhe vor die Tür.
           Mets les chaussures devant la porte.
           Du hast das Auto vor die Kirche gestellt.
           Tu as mis la voiture devant l'église.
     4. prep. (Sdatif) À cause de, en raison de.
           Er ist krank vor Eifersucht.
           Il est malade de jalousie.
           Vor lauter Aufregung kaut Peter immer an den Fingern.
           Fortement ému, Pierre n'arrête pas de se ronger les ongles.
           Christine kann vor Angst nicht schlafen.
           Christine n'arrive pas à dormir parce qu'elle a peur.
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Toren
     1. n. Datif pluriel de Tor.
     2. n-m. Accusatif singulier de Tor.
     3. n-m. Génitif singulier de Tor.
     4. n-m. Datif singulier de Tor.
     5. n-m. Nominatif pluriel de Tor.
     6. n-m. Accusatif pluriel de Tor.
     7. n-m. Génitif pluriel de Tor.
     8. n-m. Datif pluriel de Tor.
     Tor
          1. n. (Architecture) Portail, porte.
          2. n. (Sport) But.
          3. n. Graphie ancienne de Thor.
          4. n-m. Sot, idiot.
steht
     1. v. Troisième personne du singulier du présent de stehen.
     stehen
          1. v. Être debout, se tenir debout.
          2. v. Se dresser.
          3. v. Figurer, apparaitre (sur une liste).
                Das steht nicht in dem Wörterbuch.
                Ça ne figure pas dans le dictionnaire.
          4. v. Rester droit/tranquille.
kalt
     1. adj. Froid.
           Mir ist kalt. - j'ai froid
           Mir wird kalt. - je commence à avoir froid
           Kalte Hände/Füße haben - avoir froid aux mains/aux pieds
           Ich habe die Getränke kalt gestellt - j'ai mis les boissons au frais
           Kalt bleiben - rester de marbre
           Wie eine kalte Dusche wirken - jeter un froid (faire l'effet d'une douche froide)
die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Nacht
     1. n-f. (Moment de la journée) Nuit.
     2. n-f. (Obscurité) Nuit.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire