Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




salopp
     1. adj. (Comportement, tenue, langage) Négligé, inapproprié, indécent, familier, je m'en-foutiste (familier), débraillé (Tenue), nonchalant
     2. adj. (Tenue) Décontracté, léger, confortable, informel.
     3. v. (Comportement, tenue, langage) de manière inappropriée, indécente, négligée, je m'en foutiste (familier), familièrement, nonchalamment
     4. v. (Tenue) De manière décontractée, légèrement, confortablement, de manière informelle.
Bezeichnung
     1. n-f. La désignation.
von
     1. prep. De (origine, provenance).
           Ich fahre von Köln nach Hamburg.
           Je vais de Cologne à Hambourg.
     2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage).
           Das Auto von meinem Vater.
           La voiture de mon père.
           Ein Freund von mir.
           Un ami à moi.
     3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent).
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt.
           L'hôtel est payé par la compagnie.
     4. prep. De, à propos de, sur.
           Sie sprechen von alltäglichen Problemen.
           Ils parlent de problèmes quotidiens.
     5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource).
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren?
           Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben.
           On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.)
Männern
     1. n-m. Datif pluriel de Mann.
     Mann
          1. n-m. Homme ; être humain mâle.
          2. n-m. Époux.
          3. interj. Expression de colère ou de surprise.
für
     1. prep. Pour, à l'intention de.
           Kannst du etwas für mich mitbringen?
           Peux-tu apporter quelque chose pour moi ?
           Das ist nicht für Sie, das ist für mich.
           Ce n'est pas pour vous, c'est pour moi.
           Er las die Messe für den Toten.
           Il a dit la messe à l'intention du mort.
     2. prep. Pour, au nom de ; au bénéfice de quelqu'un, à sa place.
           Mein Anwalt wird das für mich beantworten.
           Mon avocat répondra à cela pour moi.
     3. prep. Pour, d'après les standards de.
           Für einen Ausländer sprichst du sehr gut Deutsch.
           Pour un étranger, tu parles très bien allemand.
ein
     1. art. Un, une.
     2. adj. Un.
     3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu.
sehr
     1. v. Très.
hübsches
     hübsch
          1. adj. Mignon.
                Ein hübsches Mädchen.
          2. adj. Sympa.
                Es ist ganz hübsch hier.
Junges
     1. n. Petit d'un animal non humain.
Mädchen
     1. n. Fille (jeune personne de sexe féminin).
           Das Mädchen mit den Schwefelhölzern.
           La petite fille aux allumettes.
           Das Mädchen ist ein bisschen müde.
           La fille est un peu fatiguée.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
sexistischer
Oder
     1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder.
     2. conj. ou.
           Tee oder Kaffee : du thé ou du café.
chauvinistischer
Konnotation
     1. n-f. Connotation
           Konnotation wird in der Linguistik unter anderem als Gegenbegriff für Denotation verwendet. Mit "Hund" verbinden manche Menschen positive, andere negative Konnotationen. — La connotation en linguistique est, entre autres, le contrair
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire