Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
etwas
     1. n. Quelque chose.
           Wenn ihnen etwas fehlt werde ich es ihnen geben.
           S'il vous manque quelque chose, je vous le donnerai.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Vorleistung
gehen
     1. v. Aller à pied.
           Wohin geht ihr?
           Où allez-vous ?
     2. v. Marcher.
           Sie hat versucht zu gehen.
           Elle a essayé de marcher.
     3. v. Partir.
           Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.
           Quand Maria arriva, Peter était déjà parti.
     4. v. Aller faire quelque chose.
           Ich gehe einkaufen.
           Je vais faire les courses.
     5. v. Fonctionner, marcher.
           Die Uhr geht nicht.
           La montre ne fonctionne pas.
     6. v. Marcher, réaliser son action génétique.
           Das Telefon ging.
           Le téléphone sonna.
     7. v. Se vendre, partir.
           Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.
           Le troisième tome des mémoires d'Effenberg ne part plus si bien.
     8. v. Mener, s'étendre, aller.
           Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.
           La rue principale va jusqu'à la gare.
           Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.
           Notre jardin va jusqu'aux arbres là-bas derrière.
     9. v. Aller, se porter.
           Wie geht es dir? Es geht mir gut, danke.
           Comment vas-tu ? Je vais bien, merci.
     10. v. Durer.
           Der Streit geht seit Jahren.
           La dispute dure depuis des années.
     11. v. (Cuisine) Lever pour la pâte.
           Der Teig muss noch gehen.
           La pâte doit encore lever.
     12. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
     13. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
gleich
     1. adj. Égal, pareil. Qui n'est pas autre, qui n'est point différent.
           Das ist der gleiche Mensch, die selbe Person.
           C'est le même homme, la même personne.
           Zwei Pflanzen der gleichen Gattung.
           Deux plantes de même espèce.
     2. v. Tout de suite, d'emblée.
           Ich komme gleich.
           Je viens tout de suite.
am
     1. prep. Contraction de an dem.
     an
          1. prep. (Indication de lieu) À, sur, contre.
                Das Bild hängt an der Wand.
                L'image est accrochée au mur.
                Bleib an diesem Ort.
                Reste à cet endroit (datif).
                Ich war am Bahnhof.
                J'étais à la gare (datif).
          2. prep. Près de.
          3. prep. (Indication de temps) Sans traduction en français.
                Am Dienstag.
                Mardi.
                Am Wochenende.
                La fin de semaine.
          4. prep. À, sur.
                Ich hänge das Bild an die Wand.
                J'accroche l'image au mur.
          5. prep. À, pour, destinataire.
                Kannst du zum Öffnen an die Tür gehen?
                Peux-tu aller ouvrir la porte ? (accusatif).
                Ich möchte einen Brief an meine Mutter schreiben.
                Je voudrais écrire une lettre à ma mère (accusatif).
                An: – Zeichenfolge, die das Eingabe-Feld für einen Empfänger kennzeichnet (E-Mail, Formular).
                Chaîne de signes identifiant le champ pour le destinataire.
          6. v. (Familier) En marche.
                Das Licht ist an(geschaltet).
                La lumière est allumée.
     dem
          1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Anfang
     1. n-m. Début.
etwas
     1. n. Quelque chose.
           Wenn ihnen etwas fehlt werde ich es ihnen geben.
           S'il vous manque quelque chose, je vous le donnerai.
leisten
     1. v. Produire.
     2. v. Se faire du bien, s'offrir quelque chose.
     3. v. Oser un acte qui est potentiellement à l'encontre des règles, se permettre.
     4. v. Avoir la capacité financière, pouvoir se payer.
     5. v. À propos d'un objet : avoir une propriété particulière.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire