jemand |
1. n. Quelqu'un | |
Ist da jemand? | |
Y a-t-il quelqu'un ? | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Lehren |
1. n-f. Nominatif pluriel du substantif : Lehre. | |
2. n-f. Génitif pluriel du substantif : Lehre. | |
3. n-f. Datif pluriel du substantif : Lehre. | |
4. n-f. Accusatif pluriel du substantif : Lehre. | |
5. v. Enseigner, apprendre. | |
Ich lehre Geografie an der Schule. | |
J'enseigne la géographie à l'école. | |
Lehre |
1. n-f. Calibre, jauge | |
2. n-f. Théorie, doctrine, idéologie | |
3. n-f. L'apprentissage, la leçon, l'enseignement. | |
Ich habe meine Lehre aus dieser Fehler gezogen. | |
J'ai tiré une leçon de cette erreur. | |
4. n-f. La science de quelque chose. | |
eines |
1. art. Masculin génitif ou neutre génitif de ein. | |
bestimmten |
|
bestimmen |
1. v. Déterminer, fixer, définir. | |
Der Bundeskanzler bestimmt die Richtlinien der Politik. | |
Le chancelier fédéral détermine la ligne politique. | |
den Preis bestimmen | |
fixer le prix | |
2. v. Prédestiner, avoir vocation. | |
jemanden zu seinem/als Nachfolger bestimmen | |
prédestiner quelqu'un à devenir son successeur | |
zum Priester / zum Dienst Gottes bestimmt sein | |
être prédestiné à devenir prêtre, avoir la vocation pour devenir prêtre | |
3. v. Déterminer (biologie), classifier. | |
Pflanzen bestimmen | |
déterminer une plante | |
4. v. Définir (science). | |
die Bedeutung eines Wortes bestimmen | |
déterminer la signification d'un mot, définir un mot | |
5. v. Marquer, influencer. | |
Die Mauren bestimmten entscheidend die Kultur des mittelalterlichen Spaniens. | |
Les Maures influencèrent fortement la culture de l'Espagne moyenâgeuse. | |
Lehrers |
|
vertritt |
|
vertreten |
1. v. Représenter, agir au nom de, remplacer. | |
Die kranke Frau Klein wird heute von Herrn Gross vertreten. - Madame Klein, malade, est / sera remplacée aujourd'hui par monsieur Gross. | |
Ingenieur Braun vertrat unsere Firma. - L'ingénieur Braun représentait notre firme | |
2. v. Représenter, défendre les intérêts de quelqu'un, d'un groupe. | |
Der Verklagte war durch einen Rechtsanwalt vertreten. - L'accusé était représenté par un avocat | |
3. v. Être mentionné, être présent, assister à. | |
Auf der Ausstellung waren viele impressionistische Maler vertreten. - De nombreux peintres expressionnistes figuraient au catalogue de l'exposition. | |
Wir werden bei dieser Tagung vertreten sein. - Nous serons présents à cette séance / à ce congrès. | |
4. v. Défendre une idée, une position, plaider pour, préconiser. | |
Er vertritt die Meinung, die Ansicht, die These, dass ... - Il défend le point de vue, l'opinion, la thèse, selon lequel / laquelle ... | |
5. v. sich (accusatif) vertreten Faire un faux-pas | |
Beim Aufstehen habe ich mich vertreten und kann jetzt nicht mehr gehen. - Je me suis tordu la cheville en me levant et maintenant, je ne peux plus marcher. | |
6. v. sich (datif) etwas vertreten Se dégourdir. Se fouler. | |
Ich muss mir die Beine, die Füße vertreten. - Il faut que je me dégourdisse les pieds, les jambes | |
Ich habe mir den Fuß vertreten. - Je me suis foulé le pied | |