im |
1. prep. Contraction de in dem (« dans le »). | |
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
engeren |
|
eng |
1. adj. Étroit, peu large. | |
Ich habe wohl zugenommen, meine Hose ist jetzt etwas eng. - J'ai du grossir, mon pantalon me serre un peu maintenant. | |
Hier wird die Straße noch enger. - Ici, la rue devient encore plus étroite. | |
2. adj. (Figuré) Petit, restreint, strict, limité. | |
Im weiteren und im engeren Sinne des Wortes. - Au sens large et au sens restreint du terme. | |
Er hat einen engen Horizont - Son horizon est limité. | |
3. adj. Proche, intime. | |
Das wollen wir im engsten Kreise feiern. - Nous voulons fêter ça dans l'intimité. | |
Wir standen im engen Kontakt. - Nous étions en contact étroit. | |
4. adj. (Familier) Dur, compliqué, difficile. | |
Wenn es eng wird, haue ich ab. - Si ça se complique, je me barre. | |
Der Markt wird immer enger. - Le marché devient de plus en plus difficile. | |
Wirkungsbereich |
|
über |
1. prep. (Sdatif) (Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur. | |
Es gab eine Brücke über dem Fluss. | |
Il y avait un pont au-dessus de la rivière. | |
2. prep. (Saccusatif) (Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus. | |
Der Vogel flog über den Fluss. | |
L'oiseau est passé au-dessus de la rivière. | |
3. prep. (Saccusatif) À propos de, sur. | |
Ein Buch über Insekten. | |
Un livre sur les insectes. | |
4. v. Particule utilisée par les verbes formés avec le préfixe über-. | |
ein |
1. art. Un, une. | |
2. adj. Un. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu. | |
Lebewesen |
1. n. Organisme vivant, être vivant. | |
bestimmen |
1. v. Déterminer, fixer, définir. | |
Der Bundeskanzler bestimmt die Richtlinien der Politik. | |
Le chancelier fédéral détermine la ligne politique. | |
den Preis bestimmen | |
fixer le prix | |
2. v. Prédestiner, avoir vocation. | |
jemanden zu seinem/als Nachfolger bestimmen | |
prédestiner quelqu'un à devenir son successeur | |
zum Priester / zum Dienst Gottes bestimmt sein | |
être prédestiné à devenir prêtre, avoir la vocation pour devenir prêtre | |
3. v. Déterminer (biologie), classifier. | |
Pflanzen bestimmen | |
déterminer une plante | |
4. v. Définir (science). | |
die Bedeutung eines Wortes bestimmen | |
déterminer la signification d'un mot, définir un mot | |
5. v. Marquer, influencer. | |
Die Mauren bestimmten entscheidend die Kultur des mittelalterlichen Spaniens. | |
Les Maures influencèrent fortement la culture de l'Espagne moyenâgeuse. | |