ein |
1. art. Un, une. | |
2. adj. Un. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu. | |
kurzer |
|
kurz |
1. adj. Court. | |
Stab |
1. n-m. Bâton. | |
2. n-m. Bâton de commandement, crosse de l'évêque. | |
3. n-m. Commandement, quartier général. | |
4. n-m. Staff, équipe. | |
dessen |
|
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
eines |
1. art. Masculin génitif ou neutre génitif de ein. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
beide |
1. n. Les deux. | |
enden |
1. v. Finir, se terminer, arrêter (dans l'espace ou dans le temps). | |
Die Straße endet hier, am Bahnhof, auf einem Platz. - La rue se termine ici, à la gare, sur une place. | |
Die Vorstellung hat um 22 Uhr geendet. - Le spectacle s'est terminé à 22 heures. | |
Das Stück endet mit dem Tod des Helden, endet gut. - La pièce se termine par la mort du héros, finit bien. | |
2. v. Mourir, disparaitre. | |
Er hat in der Gosse, im Zuchthaus geendet. - Il est mort dans la rue, en prison. | |
3. v. (Linguistique) Finir, se terminer. | |
Das Wort >Tag< endet auf/mit >g<. - Le mot "Tag" se termine par un "g". | |
Ende |
1. n. La fin, le bout, l'extrémité. | |
Das Ende der Schlange. | |
La fin de la file. | |
Das Ende des Films. | |
La fin du film. | |
mit |
1. prep. Avec, accompagné de. | |
Ich will nicht mit dir reden. | |
Je ne veux pas parler avec toi. | |
Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen. | |
Je vais aller au magasin avec mon père. | |
2. prep. (Instrumental) | |
a. Avec, à l'aide de, au moyen de. | |
Ich schreibe mit einem Belistift. | |
J'écris avec un crayon. | |
b. En, à, avec. | |
Ich fahre nach Paris mit dem Zug. | |
Je vais à Paris en train. | |
Watte |
1. n-f. Coton | |
In Watte verpackt kann Zerbrechliches transportiert werden. — On emballe dans le coton les choses fragiles pour pouvoir les transporter. | |
umwickelt |
|
sind |
1. v. Du verbe sein à la première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif. | |
Wir sind nicht gekommen. | |
Nous ne sommes pas venus. | |
Sie sind echt klein. | |
Ils sont vraiment petits. | |
sein |
1. v. Être. | |
Ich bin zu Hause. | |
Je suis à la maison. | |
Wie alt bist du? | |
Quel âge as-tu ? | |
Diese Mauer ist drei Meter hoch. | |
Ce mur mesure trois mètres. | |
Sein oder nicht sein, das ist die Frage. | |
Être ou ne pas être, cela est la question. | |
2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre) | |
Der Mann sucht seinen Hut. | |
L'homme cherche son chapeau. | |
Das Kind sucht seine Spielsachen. | |
L'enfant cherche ses jouets. | |