ein |
1. art. Un, une. | |
2. adj. Un. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu. | |
Werkzeug |
1. n. Outil, instrument. | |
Der Hammer ist ein Werkzeug, welches in jedem guten Haushalt vorhanden sein sollte. | |
aus |
1. prep. De (désigne la provenance). | |
Ich komme aus der Schweiz. | |
Je viens de Suisse. | |
2. adj. (Familier) Arrêté, fini. | |
Das licht ist aus. | |
La lumière est éteinte. | |
Der Film ist aus. | |
Le film est fini. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'extérieur d'un lieu | |
Zwei |
1. n-f. Deux. | |
Nach der Eins folgt die Zwei. | |
2. adj. Deux. | |
ineinandergreifenden |
|
backen |
1. v. Cuire (ce n'est que si la pâte contient de la farine comme le pain, gâteaux, pizzas). | |
Dieser Bäcker backt (oder: bäckt) immer viel Brot. | |
Ce boulanger cuit beaucoup de pain tous les jours. | |
Ich backe gerade Brot. (Ich bin gerade dabei, Brot zu backen.) | |
Je suis juste en train de cuire le pain. | |
Backsteine werden nicht gebacken, sie werden gebrannt. | |
Les briques ne sont pas cuites, elles sont brûlées. | |
Backe |
1. n-f. (Anatomie) Joue. | |
2. n-f. (Anatomie) Mâchoire. | |
welche |
1. adj-f. Féminin singulier et pluriel, nominatif et accusatif de welcher. | |
Welche Blume heiβt auch "Löwenzahn" ? | |
Quelle fleur s'appelle également "dent-de-lion" ? | |
nach |
1. v. À l'issue de, au terme de, enfin. | |
Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen. | |
J'ai gagné des cadeaux à l'issue de nombreux concours. | |
2. v. Petit à petit, au fur et à mesure. | |
Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte. | |
Elle cousit petit à petit sur la toile le dessin qu'elle s'imaginait. | |
3. v. Toujours, comme avant. | |
Er bleibt nach wie vor. | |
Il est toujours le même. | |
4. prep. Derrière. | |
Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen. | |
Je marche derrière lui afin de le protéger. | |
5. prep. Après, à la suite de. | |
Statius veut avoir écrit le poème immédiatement après la mort de son père. | |
Ton fils Salomon doit être roi à ma suite, et il doit s'asseoir sur mon trône ? | |
Ich kehre nach Hause nach der Schule zurück. | |
Je rentre à la maison après l'école. | |
6. prep. (Figuré) D'après, selon, suivant (en postposition). | |
C'est son point de départ et, si j'en crois mon expérience/d' expérience, ça fonctionne. | |
À mon avis, la télévision demande peu d'initiative personnelle et d'efforts de pensée. | |
7. prep. Vers, à, en direction de, envers, pour. | |
Je pensais rentrer à la maison mais cela ne me tentait pas trop, et la nuit était si belle. | |
Geht nach recht! | |
Allez à droite ! | |
unten |
1. v. Dessous. | |
hin |
1. v. Indique un mouvement d'éloignement par rapport au locuteur. | |
für |
1. prep. Pour, à l'intention de. | |
Kannst du etwas für mich mitbringen? | |
Peux-tu apporter quelque chose pour moi ? | |
Das ist nicht für Sie, das ist für mich. | |
Ce n'est pas pour vous, c'est pour moi. | |
Er las die Messe für den Toten. | |
Il a dit la messe à l'intention du mort. | |
2. prep. Pour, au nom de ; au bénéfice de quelqu'un, à sa place. | |
Mein Anwalt wird das für mich beantworten. | |
Mon avocat répondra à cela pour moi. | |
3. prep. Pour, d'après les standards de. | |
Für einen Ausländer sprichst du sehr gut Deutsch. | |
Pour un étranger, tu parles très bien allemand. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
händische |
|
Bedienung |
1. serveur | |
2. manipulation, maniement | |
als |
1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. | |
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. | |
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. | |
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie | |
2. conj. En tant que, en qualité de. | |
Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante | |
Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr | |
Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement | |
3. conj. (Comparaison) Que. | |
Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. | |
Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. | |
4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si | |
Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir | |
5. conj. Exclamation contredisant son contenu | |
Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit ! | |
Schenkel |
|
verlängert |
|
verlängern |
1. prolonger | |
2. allonger | |
verl |
|
sind |
1. v. Du verbe sein à la première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif. | |
Wir sind nicht gekommen. | |
Nous ne sommes pas venus. | |
Sie sind echt klein. | |
Ils sont vraiment petits. | |
sein |
1. v. Être. | |
Ich bin zu Hause. | |
Je suis à la maison. | |
Wie alt bist du? | |
Quel âge as-tu ? | |
Diese Mauer ist drei Meter hoch. | |
Ce mur mesure trois mètres. | |
Sein oder nicht sein, das ist die Frage. | |
Être ou ne pas être, cela est la question. | |
2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre) | |
Der Mann sucht seinen Hut. | |
L'homme cherche son chapeau. | |
Das Kind sucht seine Spielsachen. | |
L'enfant cherche ses jouets. | |