auf |
1. prep. (Sdatif) Sur. | |
Er ist auf dem Tisch. | |
Il est sur la table. | |
Das Buch liegt auf dem Tisch. | |
Le livre est posé sur la table. | |
2. prep. (Saccusatif) Sur. | |
Er geht auf den Tisch. | |
Il va sur la table. | |
Leg das Buch auf den Tisch! | |
Pose le livre sur la table ! | |
3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île. | |
auf Korsika. | |
En Corse. | |
4. prep. En, en parlant d'une langue. | |
Sie haben auf Deutsch gesprochen. | |
Ils ont parlé en allemand. | |
5. v. (Informel) Ouvert. | |
Die Tür ist auf. | |
La porte est ouverte. | |
6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture). | |
Hast du deine Suppe auf? | |
Est-ce que t'as fini ta soupe ? | |
Die Milch is' auf. | |
Y a plus de lait. (Le lait a été fini.) | |
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
abweisende |
|
Art |
1. n-f. Genre, type. | |
2. n-f. Façon. | |
3. n-f. (Biologie) Espèce. | |
Der Bussard ist eine Art aus der Ordnung der Greifvögel. | |
Es gibt über eine Million Insektenarten. | |
und |
1. conj. Et. | |
Weise |
1. n-f. Manière. | |
2. n-f. Mode. | |
3. n-f. Façon. | |
Ich hätte es auf eine andere Art und Weise versucht. | |
Moi, j'aurais essayé d'une autre façon. | |
4. n-f. Mélodie. | |
5. n-m. Sage. | |
Wenn du geschwiegen hättest, hätte man dich für einen Weisen gehalten. | |
Si tu avais gardé le silence, on t'aurait tenu pour sage. | |
6. adj. Sage. | |
Das ist eine sehr weise Entscheidung. — C'est une décision très sage. | |