Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




anders
     1. adj. Différent.
           Du bist anders als ich.
     2. adj. Autre.
           Du bist anders als ich.
     3. adj. Contrairement.
           Anders als bei den Gemälden des Mittelalters ...
           Contrairement aux peintures du Moyen Âge ...
gefärbter
     gefärbt
          1. teint
Teil
     1. n-m. Part, partie (élément abstrait d'un ensemble).
           Der rechte Teil des Bildes ist dunkel.
           La partie droite de l'image est sombre.
     2. n. Partie (élément concret considéré séparément).
     3. n. Pièce, élément.
           Das Teil, das du gebracht hast, kann ich leider nicht identifizieren.
           Je ne peux hélas pas identifier la pièce que tu m'as apportée.
des
     1. art. Article défini masculin ou neutre au génitif singulier (voir der).
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Halses
     Hals
          1. n-m. (Anatomie) Cou, gorge.
                Mir tut der Hals weh - J'ai mal à la gorge
                Sie hat einen langen Hals - Elle a un long cou / le cou long
                Er hat sich einen Schal um den Hals gebunden - Il s'est mis (noué) une écharpe autour du cou
                Ich stecke bis an den Hals (= bis zum Hals) in Arbeit / in Schulden - Je suis dans le travail / dans les dettes jusqu'au cou
                (familier) Sein dummes Gerede hängt mir zum Hals heraus - J'en ai ras le bol de ses discours stupides
                Die Bäuerin drehte dem Huhn den Hals um - La paysanne a tordu le cou à la poule
                Ich habe Schmerzen im Hals - J'ai des maux de gorge
                Es kratzt mich im Hals - J'ai la gorge qui me gratte
                Mir steckt eine Gräte im Hals - J'ai une arête coincée dans la gorge
                Er bekam meine Kritik in den falschen Hals - Il a pris ma critique de travers
                Sie lachte / er schrie aus vollem Hals(e) - Elle riait à gorge déployée / il criait à pleins poumons
          2. n-m. (Figuré) Col, goulot, manche d'un instrument de musique.
                Der Hals einer Flasche / einer Geige - Le goulot d'une bouteille / le manche d'un violon
eines
     1. art. Masculin génitif ou neutre génitif de ein.
Tieres
     1. n. Génitif singulier de Tier.
     Tier
          1. n. (Zoologie) Animal, bête.
meist
     1. adj. Plupart
           Sie hatte Angst, wie die meisten.
     2. adj. (Superlatif de sehr et de viel) Plus
     3. v. D'ordinaire
           Er kommt meist gegen Abend.
von
     1. prep. De (origine, provenance).
           Ich fahre von Köln nach Hamburg.
           Je vais de Cologne à Hambourg.
     2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage).
           Das Auto von meinem Vater.
           La voiture de mon père.
           Ein Freund von mir.
           Un ami à moi.
     3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent).
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt.
           L'hôtel est payé par la compagnie.
     4. prep. De, à propos de, sur.
           Sie sprechen von alltäglichen Problemen.
           Ils parlent de problèmes quotidiens.
     5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource).
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren?
           Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben.
           On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.)
Geflügel
     1. n. Volaille.
           Heute gibt's Geflügel.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire