Vermehrt |
|
vermehren |
1. v. Augmenter. | |
2. v. (sich vermehren) Se multiplier. | |
müssen |
1. v. (Auxiliaire) (l'infinitif remplace le participe passé) Devoir, falloir, être obligé. | |
Leider müssen wir arbeiten. | |
Malheureusement, nous devons travailler. | |
Wir müssen es nicht machen. | |
Nous n'avons pas besoin de le faire. | |
2. v. Devoir (probabilité). | |
Sie muss jetzt angekommen sein. | |
Elle doit être arrivée maintenant. | |
3. v. Devoir. | |
Ja, du musst! | |
Oui, tu dois ! | |
Ich habe gemusst. | |
J'ai été obligé. / Il a fallu / fallait (que je le fasse). | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Reifen |
1. n-m. Pneu. | |
Vermehrt müssen die Reifen daran glauben und werden viel zu sehr abgefahren. (site Internet) | |
daran |
1. en:on,about it,themjusque-là | |
glauben |
1. v. Croire. | |
Er glaubt an Gott. | |
Il croit en Dieu. | |
Ich glaube, dass diese Lösung die einzig richtige ist. | |
Je crois que cette solution est la seule correcte. | |
Je crois que mon ami Adolf m'a contaminé. | |
Ich glaube dir. (ici (sdatif) | |
Je te crois. | |
Ich glaube an ihn. (ici an suivi de l'accusatif) | |
Je crois en lui. | |
2. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de glauben. | |
3. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de glauben. | |
4. v. Première personne du pluriel de l'impératif présent de glauben. | |
5. v. Troisième personne du pluriel de l'impératif présent de glauben. | |
6. v. Première personne du pluriel du subjonctif présent I de glauben. | |
7. v. Troisième personne du pluriel du subjonctif présent I de glauben. | |
und |
1. conj. Et. | |
Werden |
1. n. (Philosophie) Devenir. | |
2. n. Quartier de la ville de Essen (Allemagne), également nommé Werden an der Ruhr. Abbaye située dans ce quartier. | |
3. n. Famille noble de Rhénanie du (siècle2;XIII) siècle, issue des Bornheim, et administrant l'abbaye de Werden. | |
4. n. Famille noble de Poméranie, venue de Werden an der Ruhr au xiv(e) siècle. | |
5. n. Verdainė (Lituanie, apskritis de Klaipėda), ville de l'ancienne Prusse orientale. | |
6. n. Werdehlischken (Russie, oblast de Kaliningrad, (raïon de Goussev), ville de l'ancienne Prusse orientale. | |
7. n. Ostrowina (Pologne, voïvodie de Basse-Silésie, powiat d'Oleśnica). | |
8. v. Devenir. | |
Er wird schön. | |
Il devient beau. | |
Es wird nacht. | |
La nuit tombe. | |
9. v. (werden + infinitif) Auxiliaire utilisé pour former le futur. | |
Ich werde sein. | |
Je serai. | |
10. v. (werden + participe passé (présent passif)/sein + participe passé + worden (passé composé passif)) Auxiliaire utilisé pour former la voix passive. | |
Es wird hier Französisch gesprochen. | |
Le français est parlé ici ; on parle français ici. | |
Ich bin von einem dicken Hund gebissen worden. | |
J'ai été mordu par un gros chien. | |
viel |
1. adj. Beaucoup. | |
zu |
1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez. | |
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère. | |
2. prep. Indique l'époque À, de, pour ... | |
Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps | |
3. prep. Indique la circonstance, l'occasion | |
Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner? | |
Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas | |
4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées. | |
Um besser zu sehen. | |
Pour mieux voir. | |
5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule. | |
zum Essen. | |
Pour manger. | |
6. v. Trop. | |
Es ist zu teuer. | |
C'est trop cher. | |
7. adj. (Familier) Fermé. | |
Die Tür ist zu. | |
La porte est fermée. | |
sehr |
1. v. Très. | |
abgefahren |
1. v. Participe passé du verbe abfahren. | |
abfahren |
1. v. (Intransitif) Partir (d'un endroit), prendre son départ. | |
Der Zug fährt am Hauptbahnhof ab. : Le train part de la gare principale. | |
2. v. (Transitif) Faire partir, enlever (quelque chose d'un endroit). | |
Unser Nachbar fuhr nun endlich seinen Bauschutt ab. : Notre voisin s'est enfin décidé à enlever ses décombres. | |
3. v. (Transitif) Séparer (quelque chose en conduisant). | |
Bei diesem Unfall mit der Straßenbahn hätten dir als Motorradfahrer beide Beine abgefahren werden können. : Au cours de cet accident avec le tramway, comme tu étais en moto, tu aurais pu perdre tes deux jambes. | |
4. v. (Transitif) Emmener (quelqu'un d'un endroit à un autre au moyen d'un véhicule). | |
5. v. (Transitif) Parcourir (un trajet). | |
Der Kontrollwagen wird mehrmals die Autobahn abfahren. : La voiture de contrôle parcourra plusieurs fois l'autoroute. | |