Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Verkehrsinfrastruktur
Stelle
     1. n-f. Emploi ; poste de travail ; place.
     2. n-f. Chiffre ; partie d'un nombre.
           Die dritte Nachkommastelle der Zahl Pi ist 1.
           Le troisième chiffe après la virgule de π est 1.
     3. n-f. Endroit, lieu, emplacement, place.
           Bleib an deiner Stelle!
           Reste à ta place !
     4. n-f. Paragraphe d'un texte, partie d'un morceau de musique.
wo
     1. n. Où (sans mouvement).
           Wo bist du ? : Où es-tu ?
     2. n. Où.
           Sag mir doch, wo du warst ! : Dis-moi donc où tu étais !
sich
     1. n. se
           Diese Stadt befindet sich in Frankreich.
           Cette ville se situe en France
     2. n. soi-même
           Jeder ist in diesem Leben für sich selbst.
           Chacun vit sa vie pour soi-même.
           Jeder plaudert mal mit sich, Bertie.
           Tout le monde bavarde avec soi-même de manière occasionnelle, Bertie.
Zwei
     1. n-f. Deux.
           Nach der Eins folgt die Zwei.
     2. adj. Deux.
Oder
     1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder.
     2. conj. ou.
           Tee oder Kaffee : du thé ou du café.
mehrere
     1. adj. Plusieurs.
           Dieses Wort hat mehrere Bedeutungen.
           Ce mot possède plusieurs sens.
Straßen
     1. n-f. Pluriel de Straße.
     Straße
          1. n-f. (Urban) Rue.
                Der Musiker hat auf der Straße gespielt.
                Le musicien a joué dans la rue.
          2. n-f. (Transp) Route
                Auf der Straße nach Paris habe ich mit dem Fahrer gesprochen.
                Sur la route de Paris, j'ai parlé avec le conducteur.
Treffen
     1. n. Rencontre, rendez-vous, réunion.
           Sie organisierten das Treffen sich um die Angelegenheit zu besprechen.
     2. n. Manœuvre militaire.
           Das Treffen ging ohne Verluste für beide Seiten aus.
     3. n. Rencontre sportive.
           Die Mannschaft gewann das Treffen.
     4. v. Rencontrer.
           Es ist schwierig, sie in Hannover zu treffen.
           C'est difficile de la rencontrer à Hanovre.
           sich treffen : se rencontrer.
           Die zwei Fußballmannschaften treffen sich auf dem Fußballfeld.
           Les deux équipes de football se rencontrent sur le terrain.
     5. v. Toucher, heurter, frapper.
           Du musst den Ball mit dem Fuß treffen.
           Tu dois toucher/frapper la balle avec le pied.
           Ich bin am Arm getroffen!
           Je suis touchée au bras !
     6. v. (Figuré) Toucher, affecter, concerner.
           Der Tod meiner Großeltern hat mich schwer getroffen.
           La mort de mes grands-parents m'a beaucoup affecté.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire