unser |
1. adj. Adjectif possessif utilisé pour la première personne du pluriel : notre, nos. | |
2. n. Première personne du pluriel au génitif. | |
Dach |
1. n. Toit. | |
Der Regen dringt durch das Dach, tropft vom Dach - La pluie passe à travers la toiture, dégouline du toit. | |
Tibet – das Dach der Welt - Le Tibet, le toit du monde | |
Ich lebe, wohne mit Renate unter einem Dach. - Avec Renate, nous vivons, habitons sous le même toit (dans la même maison) | |
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Un tiens vaut mieux que deux tu auras (Mieux vaut le moineau dans la main que le pigeon sur le toit) | |
2. n. (Familier) Crâne. | |
Bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig. - Chez lui, il y a quelque chose qui ne va pas dans la tête | |
„Wir werden der Partei aufs Dach steigen“ -(Kevin Kühnert le 3/03/2018 après la décision du SPD de participer au gouvernement allemand) Nous allons sonner les cloches au parti | |
muss |
1. (je) dois | |
2. (il) doit | |
müssen |
1. v. (Auxiliaire) (l'infinitif remplace le participe passé) Devoir, falloir, être obligé. | |
Leider müssen wir arbeiten. | |
Malheureusement, nous devons travailler. | |
Wir müssen es nicht machen. | |
Nous n'avons pas besoin de le faire. | |
2. v. Devoir (probabilité). | |
Sie muss jetzt angekommen sein. | |
Elle doit être arrivée maintenant. | |
3. v. Devoir. | |
Ja, du musst! | |
Oui, tu dois ! | |
Ich habe gemusst. | |
J'ai été obligé. / Il a fallu / fallait (que je le fasse). | |
endlich |
1. v. Enfin, finalement. | |
Wenn diese Berater verschwänden, könnten wir endlich ernsthaft arbeiten. | |
Si les conseillers disparaissent, nous pourrions enfin travailler sérieusement. | |
neu |
1. adj. Nouveau. | |
2. adj. Neuf (adjectif). | |
3. v. Nouvellement, récemment. | |
gedeckt |
1. couvert | |
decken |
1. v. (mit + datif) Couvrir. | |
Wir müssen das Dach mit Ziegeln vor dem Regen decken. | |
Ich decke den Tisch. | |
Je mets le couvert. | |
Werden |
1. n. (Philosophie) Devenir. | |
2. n. Quartier de la ville de Essen (Allemagne), également nommé Werden an der Ruhr. Abbaye située dans ce quartier. | |
3. n. Famille noble de Rhénanie du (siècle2;XIII) siècle, issue des Bornheim, et administrant l'abbaye de Werden. | |
4. n. Famille noble de Poméranie, venue de Werden an der Ruhr au xiv(e) siècle. | |
5. n. Verdainė (Lituanie, apskritis de Klaipėda), ville de l'ancienne Prusse orientale. | |
6. n. Werdehlischken (Russie, oblast de Kaliningrad, (raïon de Goussev), ville de l'ancienne Prusse orientale. | |
7. n. Ostrowina (Pologne, voïvodie de Basse-Silésie, powiat d'Oleśnica). | |
8. v. Devenir. | |
Er wird schön. | |
Il devient beau. | |
Es wird nacht. | |
La nuit tombe. | |
9. v. (werden + infinitif) Auxiliaire utilisé pour former le futur. | |
Ich werde sein. | |
Je serai. | |
10. v. (werden + participe passé (présent passif)/sein + participe passé + worden (passé composé passif)) Auxiliaire utilisé pour former la voix passive. | |
Es wird hier Französisch gesprochen. | |
Le français est parlé ici ; on parle français ici. | |
Ich bin von einem dicken Hund gebissen worden. | |
J'ai été mordu par un gros chien. | |