Nimm |
|
nehmen |
1. v. Prendre. | |
Jeder nahm Platz. | |
Chacun prit place. | |
2. v. Accepter. | |
Nimm diesen Ring von mir als Geschenk. | |
Accepte cet anneau comme un cadeau venant de moi. | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Knopf |
1. n-m. Bouton. | |
aus |
1. prep. De (désigne la provenance). | |
Ich komme aus der Schweiz. | |
Je viens de Suisse. | |
2. adj. (Familier) Arrêté, fini. | |
Das licht ist aus. | |
La lumière est éteinte. | |
Der Film ist aus. | |
Le film est fini. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'extérieur d'un lieu | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
Ohr |
1. n. (Anatomie) Oreille. | |
Sie hört nur mit halbem Ohr zu. | |
Elle n'écoute que d'une oreille. | |
Dein Wort in Gottes Ohr! | |
Dieu t'entende ! | |
Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
Rede |
1. n-f. Discours, paroles. | |
Er hielt eine lange Rede. - Il a tenu un long discours | |
Vergiss deine Rede nicht! - N'oublie pas ce que tu voulais dire ! | |
Sie kümmert sich nicht um die Reden der Leute. - Elle ne s'occupe pas de ce que disent les gens. | |
Die direkte / indirekte Rede. - Le style (discours) direct / indirect. | |
Die gebundene / ungebundene Rede. - Le discours versifié / la prose. | |
Der langen Rede kurzer Sinn ... - Parlons peu mais parlons bien ... | |
2. n-f. Es ist die Rede von ... : Il est question de | |
Davon ist keine Rede, kann nicht die Rede sein - Il n'en est pas / il ne peut pas en être question | |
Von dir war gerade die Rede. - On parlait justement de toi. | |
3. n-f. Etwas ist nicht die / der Rede wert - Quelque chose ne mérite pas qu'on en parle. | |
reden |
1. v. Parler, converser. | |
Sie redet gern über Politik. | |
mit |
1. prep. Avec, accompagné de. | |
Ich will nicht mit dir reden. | |
Je ne veux pas parler avec toi. | |
Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen. | |
Je vais aller au magasin avec mon père. | |
2. prep. (Instrumental) | |
a. Avec, à l'aide de, au moyen de. | |
Ich schreibe mit einem Belistift. | |
J'écris avec un crayon. | |
b. En, à, avec. | |
Ich fahre nach Paris mit dem Zug. | |
Je vais à Paris en train. | |
dir |
1. n. Toi : deuxième personne du singulier au datif. | |
Ich spiele mit dir aber ohne sie. | |