Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
sechsundsechzig
ist
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de sein.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
manch
     1. n. Certain, quelque.
einer
     1. art. Féminin (génitif ou datif) de ein.
schon
     1. v. Déjà.
           Habt ihr schon gegessen?
           Avez-vous déjà mangé ?
     2. v. Depuis (un temps).
     3. v. Dès.
           Eine Maus fürchtete sich vor einer Katze, die ihr schon lange auf der Lauer lag.
     schonen
          1. v. (Transitif) (Vieilli avec le génitif) Manipuler avec soin, ménager.
                Du musst deine Kräfte schonen. - Il faut que tu ménages tes forces.
                Das Kind schont seine Schuhe nicht! - Cet enfant ne ménage pas ses chaussures !
                Diese Seife schont die Haut / dieses Waschmittel schont die Wäsche. - Ce savon est doux pour la peau / cette lessive ménage le linge.
                Man muss es ihr mit schonenden Worten sagen. - Il faut le lui dire avec ménagements
                Der Bus schont den Geldbeutel und das Klima! - Le bus épargne le portemonnaie et le climat !
          2. v. Se ménager.
                Nach deiner langen Krankheit musst du dich jetzt noch schonen. - Après ta longue maladie, il faut que tu te ménages
          3. v. (Vieilli) (employé avec le génitif) Se tenir à distance, se priver de, éviter.
                Mein Vater hat nie des Weines geschont. - Mon père ne s'est jamais privé de vin.
          4. v. (Vieilli) (employé avec le génitif) Préserver, ne pas dilapider.
                Sie schonten des väterlichen Vermögens. - Ils ne dilapidaient pas la fortune paternelle.
          5. v. (Vieilli) (avec une proposition infinitive/infinitif étendu) Craindre de, hésiter à faire quelque chose.
                Er schonte nicht, mir ein Bein zu stellen. - Il n'hésita pas à me faire un croche-pied.
Acht
     1. n-f. Huit.
           Auf die Sieben folgt die Acht. — Sept est suivi par huit.
     2. adj. Huit (8).
           Das Wort „achtzehn“ hat acht Buchstaben. : Le mot achtzehn contient huit lettres.
           es ist acht : il est huit heures.
           er ist acht : il a huit ans.
Jahre
     1. en:years
     2. n. Pluriel de Jahr.
     Jahr
          1. n. An, année.
                Dieses Jahr komme ich mit!
                Cette année, je viens !
                Letztes/voriges/im letzten/im vorigen Jahr
                l'an passé, l'année dernière
                Nächstes/im nächsten Jahr
                l'an prochain, l'année prochaine
                Übernächstes Jahr/im übernächsten Jahr
                dans deux ans
                Im Jahre 1989
                en 1989
                Zehn Jahre alt sein : avoir dix ans
                Mit zwanzig Jahren
                à (l'âge de) vingt ans
                Vor einem Jahr, vor zwei Jahren, vor vielen Jahren
                il y a un an, deux ans, bien longtemps
                Nach einem Jahr, nach drei Jahren, nach vielen Jahren
                un an, trois ans plus tard, bien des années après
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Rente
     1. n-f. Pension, retraite
           Durch die Überalterung in den Industrieländern stagnieren die Renten. — En raison du vieillissement de la population dans les pays industrialisés, les retraites stagnent.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire