mir |
1. n. Datif de ich. | |
Das gefällt mir. | |
Cela me plaît. | |
Es hungerte, es durstete ihm; an ihm gefaellt es mir. | |
fehlt |
1. (il) manque | |
fehlen |
1. v. Manquer, faire défaut, être absent. | |
Es fehlt ihm (an) Mut. - Il manque de courage | |
Karl hat zwei Tage unentschuldigt gefehlt. - Karl a été absent deux jours sans excuse | |
Du hast mir sehr gefehlt, unsere Mutter fehlt uns sehr. - Tu m'as beaucoup manqué, notre mère nous manque beaucoup. | |
Das fehlte gerade noch! - Il ne manquait plus que ça ! | |
Es fehlte nicht viel und wir hätten gewonnen. - On a failli gagner (il s'en est fallu de peu ...) | |
2. v. (Familier) Être malade, ne pas être dans son assiette. | |
Mir fehlt etwas, mir fehlt nichts, was fehlt dir ? - Je ne vais pas bien, je vais bien, qu'est-ce que tu as ? | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
schwarze |
|
schwarz |
1. adj. Noir. | |
die Druckfarbe ist schwarz. | |
2. adj. Illégal, au noir. | |
Druckerpatrone |
1. n-f. Cartouche d'imprimante. | |
Weil die Druckerpatrone leer ist, kann er das Bild nicht ausdrucken. | |
L'image ne peut pas être imprimée, car la cartouche d'imprimante est vide. | |
Ce matin, la secrétaire a utilisé les dernières cartouches d'imprimantes disponibles. | |