Mietfahrzeug |
|
mit |
1. prep. Avec, accompagné de. | |
Ich will nicht mit dir reden. | |
Je ne veux pas parler avec toi. | |
Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen. | |
Je vais aller au magasin avec mon père. | |
2. prep. (Instrumental) | |
a. Avec, à l'aide de, au moyen de. | |
Ich schreibe mit einem Belistift. | |
J'écris avec un crayon. | |
b. En, à, avec. | |
Ich fahre nach Paris mit dem Zug. | |
Je vais à Paris en train. | |
Chauffeur |
1. n-m. Chauffeur. | |
Ein Chauffeur holte die Gäste am Flughafen ab und brachte sie in ihr Hotel. | |
Un chauffeur est venu chercher les invités à l'aéroport et les emmena dans leur hôtel. | |
für |
1. prep. Pour, à l'intention de. | |
Kannst du etwas für mich mitbringen? | |
Peux-tu apporter quelque chose pour moi ? | |
Das ist nicht für Sie, das ist für mich. | |
Ce n'est pas pour vous, c'est pour moi. | |
Er las die Messe für den Toten. | |
Il a dit la messe à l'intention du mort. | |
2. prep. Pour, au nom de ; au bénéfice de quelqu'un, à sa place. | |
Mein Anwalt wird das für mich beantworten. | |
Mon avocat répondra à cela pour moi. | |
3. prep. Pour, d'après les standards de. | |
Für einen Ausländer sprichst du sehr gut Deutsch. | |
Pour un étranger, tu parles très bien allemand. | |
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
kürzere |
|
kurz |
1. adj. Court. | |
Zeit |
1. n-f. Temps (notion temporelle). | |
2. n-f. (Grammaire) Temps. | |
3. prep. Préposition utilisée dans l'expression zeit meines Lebens (« tout le temps de ma vie »). | |
Taxi |
1. n. Taxi (véhicule automobile). | |
Wenn du betrunken bist, fahre bitte mit dem Taxi nach Hause! | |
Quand tu es ivre, prends s'il te plait un taxi pour rentrer à la maison. | |