Licht |
1. n. Lumière. | |
2. n. Bougie. | |
3. adj. Clair. | |
nahezu |
1. v. Presque | |
komplett |
1. adj. Complet | |
2. v. Complètement | |
Das Haus ist fast komplett saniert. | |
La maison est presque complètement réhabilitée. | |
absorbierend |
|
beziehungsweise |
1. v. Ou bien, ou plutôt, plus précisément. | |
Ich war mit ihm bekannt beziehungsweise befreundet. | |
Je le connaissais, ou plutôt nous étions amis. | |
2. v. Respectivement. | |
Ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt. | |
Leur fille et leur fils ont six, respectivement huit ans. | |
kein |
1. adj. Aucun. Aucune. | |
Davon habe ich keine Ahnung. | |
Je n'en ai aucune idée. | |
Es ist kein Brot mehr da. | |
Il ne reste plus de pain. | |
Ich habe noch keine Pläne. | |
Je n'ai encore rien de prévu. | |
Sie trägt keine Strümpfe. | |
Elle a les pieds nus. (Ihre Füße sind nackt.) | |
Licht |
1. n. Lumière. | |
2. n. Bougie. | |
3. adj. Clair. | |
emittierend |
|
Farbe |
1. n-f. Couleur. | |
Die Farben haben eine hohe Brillianz. | |
(cartes) Couleur. | |
Farbe wird bedient. | |
2. n-f. (Œnologie) Robe, couleur du vin. | |
3. n-f. Peinture. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
im |
1. prep. Contraction de in dem (« dans le »). | |
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
RGB |
|
Farbraum |
|
Werte |
1. n-m. (Désuet) Datif singulier de Wert. | |
2. n-m. Nominatif pluriel de Wert. | |
3. n-m. Accusatif pluriel de Wert. | |
4. n-m. Génitif pluriel de Wert. | |
Wert |
1. n-m. Prix, valeur. | |
von |
1. prep. De (origine, provenance). | |
Ich fahre von Köln nach Hamburg. | |
Je vais de Cologne à Hambourg. | |
2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage). | |
Das Auto von meinem Vater. | |
La voiture de mon père. | |
Ein Freund von mir. | |
Un ami à moi. | |
3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent). | |
Das Hotel wird von der Firma bezahlt. | |
L'hôtel est payé par la compagnie. | |
4. prep. De, à propos de, sur. | |
Sie sprechen von alltäglichen Problemen. | |
Ils parlent de problèmes quotidiens. | |
5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource). | |
Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? | |
Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ? | |
Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | |
On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.) | |
Rot |
1. n. Rouge. | |
Der Himmel erglühte in tiefem Rot. | |
2. n. (Héraldique) Gueules, rouge. | |
3. adj. De couleur rouge. | |
Der rote Knopf ist für den Notfall. | |
Le bouton rouge est pour le cas d'urgence. | |
4. adj. (Politique) de gauche, rouge. | |
5. adj. Roux, rousse (couleur de cheveux). | |
Blau |
1. n. Bleu. | |
2. n. (Héraldique) Azur, bleu. | |
3. adj. Bleu. | |
und |
1. conj. Et. | |
Grün |
1. n. Verdure | |
Fenster- und Türrahmen sind in einem dezenten Grün gehalten. | |
2. n. Vert | |
Fenster- und Türrahmen sind in einem dezenten Grün gehalten. | |
3. n. (Héraldique) Sinople, vert. | |
4. adj. Vert (adjectif de couleur). | |
Er mischte grüne und rote Farbe. | |
5. adj. Inexpérimenté. | |
6. adj. (Politique) Vert. | |
nahe |
1. v. Auprès, près. | |
2. v. À proximité. | |
Null |
1. n-f. Zéro. | |
Nach der Null folgt die Eins. | |
Un vient après zéro. | |
2. adj. Zéro. | |
Das Thermometer zeigt null Grad. | |
Le thermomètre affiche zéro degré. | |
hat |
1. v. Troisième personne du présent de l'indicatif du verbe haben. | |
Er hat nichts verstanden! | |
Il n'a rien compris ! | |
haben |
1. v. Avoir, posséder. | |
Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser. | |
J'ai aussi un altimètre sonore. | |
Sie hat drei Schwestern. | |
Elle a trois sœurs. | |
Wir werden eine große Armee haben. | |
Nous aurons une grande armée. | |
2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes. | |
Ihr habt für ihn gekämpft. | |
Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui. | |
Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen. | |
Elle s'est associée à lui. | |
3. v. Première personne du pluriel de haben. | |
4. v. Troisième personne du pluriel de haben. | |