Küchenchefin |
|
Marta |
|
und |
1. conj. Et. | |
Küchenchef |
|
Emil |
|
verstanden |
1. v. Participe passé de verstehen. | |
verstehen |
1. v. Comprendre, saisir le sens de. | |
Ich verstehe diese Frage nicht. | |
Je ne comprends pas cette question. | |
2. v. <code>(Avec mit + datif)</code> Comprendre, s'entendre. | |
Marie und Rainer verstehen sich recht gut. | |
Marie et Rainer se comprennent fort bien. | |
Sie verstehen sich miteinander. | |
Ils s'entendent bien. | |
das |
1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. . | |
Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn. | |
J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro. | |
2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif. | |
Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.) | |
Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.) | |
Das ist nicht wahr. | |
Ce n'est pas vrai. | |
3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. . | |
Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen. | |
La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Wort |
1. n. Mot. | |
Was meint das Wort Freiheit? | |
Que signifie le mot liberté ? | |
2. n. Mot, dans le sens de parole. | |
Als er diese Worte hörte, regte er sich auf. | |
À ces mots, il s'énerva. | |
Ich habe während dieser Zeit so 2-3 mal nach Worten gerungen, aber das war nicht so schlimm. | |
J'ai cherché pendant ce temps 2-3 fois mes mots, mais ce n'était pas si grave. | |
Er hat mir sein Wort gegeben. | |
Il m'a donné sa parole. | |
gesundes |
|
gesund |
1. adj. Sain. | |
Essen |
1. n. Repas. | |
Rat mal, wer zum Essen kommt? | |
Devine qui vient au repas. | |
Das Essen will nicht rutschen. | |
Le repas ne veut pas passer. | |
2. n. Essen, ville de Rhénanie du Nord Westphalie. | |
Vier-Tage-Prognose für Essen. | |
Prévisions météo de quatre jours pour Essen. | |
3. v. Manger (pour les humains). | |
Ich esse einen Apfel. | |
Je mange une pomme. | |
Er hat Nüsse gegessen. | |
Il a mangé des noix. | |
Sie aßen sehr viel. | |
Eux mangeaient énormément. | |
4. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de essen. | |
Wir essen einen Apfel. | |
Nous mangeons une pomme. | |
5. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de essen. | |
Sie essen einen Apfel. | |
Ils/Elles mangent une pomme. | |
Esse |
1. n-f. Foyer. | |
als |
1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. | |
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. | |
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. | |
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie | |
2. conj. En tant que, en qualité de. | |
Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante | |
Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr | |
Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement | |
3. conj. (Comparaison) Que. | |
Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. | |
Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. | |
4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si | |
Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir | |
5. conj. Exclamation contredisant son contenu | |
Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit ! | |
Kampfbegriff |
|