in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Innenstadt |
1. centre-ville, quartier d'affaires | |
zahlt |
|
zahlen |
1. v. Payer, verser, régler. | |
Ich glaube, da habe ich zu viel gezahlt. | |
Je pense que j'ai payé trop. | |
2. v. Régaler. | |
Er ist mit zahlen dran. | |
C'est son tour de régaler. | |
man |
1. n. On. | |
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
hohe |
|
hoch |
1. adj. Haut. | |
Ein hoher Berg. | |
2. adj. Élevé. | |
hohe Temperaturen | |
3. adj. Grand. | |
hohes Alter | |
4. adj. Calé. | |
Das ist mir zu hoch! — (Es übersteigt meine geistigen Fähigkeiten.) | |
C'est trop calé pour moi ! | |
Miete |
1. n-f. Loyer, location. | |
Wir bezahlen monatlich 700 Euro Miete für diese Wohnung. - Nous payons 700 € de loyer par mois pour cet appartement | |
Wir haben den Garten nur in Miete. - Nous avons le jardin seulement en location | |
Ich wohnte bei Frau K. zur Miete. - J'étais en location chez madame K. | |
Das ist schon die halbe Miete. - C'est déjà la moitié de fait(e), la moitié du travail | |
2. n-f. Meule (foin, paille etc.), tas (bois), ensilage (légumes). | |
Das Stroh in Mieten setzen. - Faire des meules de paille | |
3. n-f. Acarien | |
Im Zimmer sind Mieten. - Il y a des acariens dans la pièce | |