Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
ziehe ... an |
|
anziehen |
1. v. Mettre (en parlant d'un vêtement). | |
Ich weiß nicht, was ich anziehen soll. : Je ne sais pas ce que je dois mettre. | |
2. v. Habiller. | |
Ich muß erst noch den Jungen anziehen. : Je dois d'abord habiller le petit. | |
3. v. Attirer. | |
Apfel und Erde ziehen sich gegenseitig an. : La pomme et la terre s'attirent l'une l'autre. | |
Der Blick ihrer dunklen Augen zog ihn magisch an. : Le regard sombre de ses yeux l'attirait comme par magie. | |
4. v. Serrer (une vis, un écrou). | |
Sind die Schrauben auch richtig angezogen? : Est-ce que les vis aussi ont bien été serrées ? | |
5. v. Tirer (une manette). | |
Fährst du immer mit angezogener Handbremse? : Tu conduis toujours avec le frein à main relevé ? | |
6. v. (Familier) Accélérer. | |
Heute |
1. n. Aujourd'hui. | |
Vom Schwarzen Meer bis nach Österreich reichte die ursprüngliche Wanderstrecke der Donaustöre - heute versperren große Staudämme den Weg. | |
2. v. Aujourd'hui. | |
Heute habe ich ein Kind gesehen. | |
Aujourd'hui, j'ai vu un enfant. | |
das |
1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. . | |
Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn. | |
J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro. | |
2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif. | |
Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.) | |
Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.) | |
Das ist nicht wahr. | |
Ce n'est pas vrai. | |
3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. . | |
Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen. | |
La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Orange |
1. n-f. Orange (fruit). | |
2. n-f. Orange (couleur). | |
3. adj. Orange (adjectif de couleur). | |
Ich ziehe heute das orange Kleid an. | |
Aujourd'hui, je préfère la robe orange. | |
Kleid |
1. n. Un vêtement, un habit. | |
2. n. (Vêtement féminin) Robe. | |
3. n. (Vêtement masculin) Costume. | |