Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




hingegen
     1. conj. Par contre, en revanche.
um
     1. conj. Afin de, pour.
           Sie nimmt eine Abkürzung um schneller anzukommen.
           Elle prend un raccourci pour arriver plus vite.
     2. prep. À. Indique l'heure.
           Um drei Uhr.
           À trois heures.
     3. prep. Vers. Indique l'imprécision d'une date.
           Um 1900.
           Vers 1900.
     4. prep. Pour, à propos.
           Um alles in der Welt.
           Pour tout au monde.
           Es geht um nichts, um gar nichts.
           C'est à propos de rien, de rien faire.
     5. v. Environ.
           Es ist so um dreizehn Grad.
           Il est environ treize degrés
           Die Stadt hat um die 100.000 Einwohner.
           La ville compte environ 100.000 habitants.
     6. v. Autres.
           Links um! (Befehl)
           À gauche ! (commande) (militaire)
           Le temps est écoulé — tu es sur la cible.
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Professor
     1. n-m. Professeur.
schwärmte
     schwärmen
ein
     1. art. Un, une.
     2. adj. Un.
     3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu.
unabsehbares
Gewühl
fremder
Gebilde
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
Toga
     1. n-f. Toge.
           Der vornehme Bürger trug im antiken Rom eine Toga.
           Les citoyens distingués de la Rome antique portaient une toge.
und
     1. conj. Et.
antiken
     antik
          1. adj. Antique.
          2. adj. Ancien.
Helmen
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Purpurgewand
und
     1. conj. Et.
griechischer
     griechisch
          1. adj. Grec.
                Er brachte seine griechische Ehefrau mit.
Chlamys
auch
     1. v. Aussi.
nacktes
     nackt
          1. adj. Nu, déshabillé, découvert.
                Sich nackt ausziehen, nackte Beine, nackt baden. - Se dénuder, des jambes nues, se baigner nu.
          2. adj. Nu, dénudé, dépourvu de couverture, de feuilles, de poils etc.
                Auf dem nackten Boden, auf der nackten Erde schlafen - Dormir à même le sol, sur la terre nue
                Ein nackter Baum, nackte Wände, nackter Hafer - Un arbre dénudé, des murs nus, l'avoine à grains nus
          3. adj. Brut, sans fard.
                Das sind die nackten Tatsachen, die nackte Wahrheit sagen, die nackte Wirklichkeit nicht sehen wollen - Ce sont les faits tels quels, dire la stricte vérité, ne pas vouloir voir la réalité telle qu'elle est
Volk
     1. n. Peuple.
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
Athletentracht
und
     1. conj. Et.
solche
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
Rutenbündeln
und
     1. conj. Et.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
Zwei
     1. n-f. Deux.
           Nach der Eins folgt die Zwei.
     2. adj. Deux.
Flederwischen
an
     1. prep. (Indication de lieu) À, sur, contre.
           Das Bild hängt an der Wand.
           L'image est accrochée au mur.
           Bleib an diesem Ort.
           Reste à cet endroit (datif).
           Ich war am Bahnhof.
           J'étais à la gare (datif).
     2. prep. Près de.
     3. prep. (Indication de temps) Sans traduction en français.
           Am Dienstag.
           Mardi.
           Am Wochenende.
           La fin de semaine.
     4. prep. À, sur.
           Ich hänge das Bild an die Wand.
           J'accroche l'image au mur.
     5. prep. À, pour, destinataire.
           Kannst du zum Öffnen an die Tür gehen?
           Peux-tu aller ouvrir la porte ? (accusatif).
           Ich möchte einen Brief an meine Mutter schreiben.
           Je voudrais écrire une lettre à ma mère (accusatif).
           An: – Zeichenfolge, die das Eingabe-Feld für einen Empfänger kennzeichnet (E-Mail, Formular).
           Chaîne de signes identifiant le champ pour le destinataire.
     6. v. (Familier) En marche.
           Das Licht ist an(geschaltet).
           La lumière est allumée.
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
hüten
     1. v. Garder.
     2. v. Veiller à…
     3. v. Mener paître; garder les troupeaux.
     4. v. Prendre garde, se garder.
     Hut
          1. n-m. Chapeau.
          2. n-m. Pain de sucre.
          3. n-m. Chapiteau d'une cornue.
          4. n-f. Garde, surveillance.
          5. n-f. (Militaire) Poste de garde.
          6. n-f. Pacage, pâturage.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire