Herr |
1. n-m. Monsieur. | |
Wie geht es Ihnen heute, Herr Müller? | |
Comment allez-vous aujourd'hui, monsieur Müller ? | |
Berg |
1. n-m. (Géographie) Montagne. | |
Die Berge grüßen uns. : Les montagnes nous saluent. | |
Auf den Berg steigen. : escalader la montagne. | |
2. n-m. (Figuré) Tas (d'ordures), décharge. | |
Der Bau hinterließ Berge an Schutt. : La construction a laissé des montagnes de déchets. | |
3. n-m. (Géologie) Croûte terrestre. | |
Im Berg schlummern die Ressourcen. : Dans la croûte terrestre, les ressources minières dorment. | |
4. n-m. (Figuré) tas, accumulation. | |
Am Wochenende wartet auf mich noch ein Berg Arbeit. : Ce week-end, je m'attends encore à une montagne de travail. | |
5. n-m. Nom de famille allemand. | |
6. n-m. Commune de Suisse. | |
wollte |
1. v. Du verbe wollen aux première et troisième personnes du singulier au prétérit. | |
2. v. Du verbe wollen aux première et troisième personnes du singulier au subjonctif. | |
wollen |
1. v. (Transitif) (Intransitif) Vouloir, désirer. | |
Kinder wollen ein Geschenk vom Weihnachtsmann. | |
Les enfants veulent un cadeau du père Noël. | |
2. v. (Auxiliaire) (l'infinitif remplace le participe passé) Vouloir. | |
Ich will gehen. | |
Je veux partir. | |
Du wolltest wie dein Bruder sein | |
Tu voulais être comme ton frère. | |
Du willst mir doch etwas verkaufen. | |
Tu essayes de me vendre quelque chose. | |
3. v. (Auxiliaire) Aller (futur proche). | |
Ich will dir eine Geschichte erzählen. | |
Je vais te raconter une histoire. | |
4. v. (employé avec un participe passé et l'auxiliaire sein ou werden) Falloir (exprime une nécessité). | |
1.800 Euro Miete, das will gut überlegt werden. | |
(formatnum:1800) euros de loyer, il faut bien y réfléchir avant de se décider. | |
5. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de wollen. | |
6. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de wollen. | |
uns |
1. n. Nous, première personne du pluriel | |
au datif : Sie gab uns zu essen und trinken. - Ele nous donna à manger et à boire | |
à l'accusatif : Sie nahm uns mit in die Stadt. - Elle nous emmena en ville | |
pronom réfléchi : Wir haben uns gestritten. - Nous nous sommes disputés | |
pronom réciproque : Wir kennen uns schon lange. - Nous nous connaissons depuis longtemps | |
kein |
1. adj. Aucun. Aucune. | |
Davon habe ich keine Ahnung. | |
Je n'en ai aucune idée. | |
Es ist kein Brot mehr da. | |
Il ne reste plus de pain. | |
Ich habe noch keine Pläne. | |
Je n'ai encore rien de prévu. | |
Sie trägt keine Strümpfe. | |
Elle a les pieds nus. (Ihre Füße sind nackt.) | |
Interview |
1. n. Interview. | |
geben |
1. v. Donner. | |
Er gibt seiner Freundin die Jacke. | |
Il donne la veste à sa copine. | |
Moment, ich gebe dir deine Mutter. | |
Attends, je te passe ta mère. | |
2. v. (Emploi;impersonnel) Y avoir. (usage) Le sujet est toujours de. | |
Es gibt viele Touristen. | |
Il y a beaucoup de touristes. | |
3. v. Mettre, verser. | |
Zum Pochieren von Eiern soll man einen kräftigen Schuss Essig in das Kochwasser geben. | |