Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Es
     1. n. (Psychologie) Ça.
     2. n. (Musique) Mi bémol.
     3. n. Pluriel de E.
     4. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun grammaticalement neutre : il, elle, ce, ça.
           Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch.
           Où est le livre ? Il est sur la table.
     5. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l'accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, (lien), ça.
     6. n. Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen.
           As-tu lu le livre ? Non, je ne l'ai pas lu.
     7. n. (Impersonnel) Utilisé comme sujet des verbes météorologiques : il
           Es regnet.
           Il pleut.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist es müde.
           La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist sie müde.
wird
     1. v. Troisième personne du singulier du présent du verbe werden de sens devenir ou utilisé pour former le futur et la voix passive.
     werden
          1. v. Devenir.
                Er wird schön.
                Il devient beau.
                Es wird nacht.
                La nuit tombe.
          2. v. (werden + infinitif) Auxiliaire utilisé pour former le futur.
                Ich werde sein.
                Je serai.
          3. v. (werden + participe passé (présent passif)/sein + participe passé + worden (passé composé passif)) Auxiliaire utilisé pour former la voix passive.
                Es wird hier Französisch gesprochen.
                Le français est parlé ici ; on parle français ici.
                Ich bin von einem dicken Hund gebissen worden.
                J'ai été mordu par un gros chien.
höchste
     hoch
          1. adj. Haut.
                Ein hoher Berg.
          2. adj. Élevé.
                hohe Temperaturen
          3. adj. Grand.
                hohes Alter
          4. adj. Calé.
                Das ist mir zu hoch! — (Es übersteigt meine geistigen Fähigkeiten.)
                C'est trop calé pour moi !
Zeit
     1. n-f. Temps (notion temporelle).
     2. n-f. (Grammaire) Temps.
     3. prep. Préposition utilisée dans l'expression zeit meines Lebens (« tout le temps de ma vie »).
dass
     1. conj. Que.
           Ich hoffe, dass wir gewinnen.
           J'espère que nous gagnerons.
           In der deutschen Rechtschreibung wird das (Artikel) und dass (Konjunktion) oft verwechselt.
           Dans l'orthographe allemande, l'article das et la conjonction dass sont souvent confondues.
     2. conj. (Informel) Pour que, que.
           Beeil dich, dass wir bald losfahren können.
           Dépêche-toi qu'on puisse bientôt partir.
wir
     1. n. Nous, on : pronom personnel de la première personne du pluriel.
Los
     1. n. Destin.
           Es ist sein Los, zu leiden.
     2. adj. (Familier) (Dans los sein) Être débarrassé, libéré (de quelque chose ou de quelqu'un), avoir perdu quelque chose ou quelqu'un.
           Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los. - Je suis enfin débarrassé de mes douleurs perpétuelles.
           Wann sind wir deinen Bruder endlich mal los? - Quand est-ce qu'on va être enfin débarrassés de ton frère?
           Meinen schönen neuen Schirm bin ich los. - J'ai perdu mon beau parapluie neuf.
           Was, du bist das ganze Geld los? - Quoi, tu as dépensé tout l'argent ?
     3. adj. (Dans los sein) Se passer quelque chose d'exceptionnel.
           Hier ist heute aber eine Menge los. - Aujourd'hui, il se passe un tas de choses.
           In unserem Dorf ist nie was los. - Dans notre village, il ne se passe jamais rien.
           Was ist denn los? - Qu'est-ce qu'il y a (de particulier) ?
     4. adj. (Dans nichts los sein) Ne pas représenter grand chose, ne pas avoir grande valeur.
           Mit ihm war noch nie wirklich viel los. - Il n'a encore jamais fait / représenté grand chose.
     5. v. (Familier) Debout, allez, hop !
           Susanne, los jetzt! - Suzanne, debout (ou: on y va) maintenant !
           Achtung, fertig, los! - Attention, prêts ? Partez !
           Na los, erzähl schon! - Vas-y raconte !
           Auf los geht's los! - On y va, c'est parti!
     6. v. (Avec von) Loin, séparé de.
           Endlich ist Gunter los von seiner Frau.- Gunter est enfin séparé de sa femme.
     7. v. (Familier) Abréviation utilisée pour un verbe construit avec la particule los-, le verbe lui-même étant élidé.
           Heimerich ist schon mit dem Motorrad los. - Heimerich est déjà parti en moto.
           Sie will schon mal los. - Elle veut déjà partir.
     losen
          1. v. Tirer au sort.
gehen
     1. v. Aller à pied.
           Wohin geht ihr?
           Où allez-vous ?
     2. v. Marcher.
           Sie hat versucht zu gehen.
           Elle a essayé de marcher.
     3. v. Partir.
           Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.
           Quand Maria arriva, Peter était déjà parti.
     4. v. Aller faire quelque chose.
           Ich gehe einkaufen.
           Je vais faire les courses.
     5. v. Fonctionner, marcher.
           Die Uhr geht nicht.
           La montre ne fonctionne pas.
     6. v. Marcher, réaliser son action génétique.
           Das Telefon ging.
           Le téléphone sonna.
     7. v. Se vendre, partir.
           Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.
           Le troisième tome des mémoires d'Effenberg ne part plus si bien.
     8. v. Mener, s'étendre, aller.
           Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.
           La rue principale va jusqu'à la gare.
           Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.
           Notre jardin va jusqu'aux arbres là-bas derrière.
     9. v. Aller, se porter.
           Wie geht es dir? Es geht mir gut, danke.
           Comment vas-tu ? Je vais bien, merci.
     10. v. Durer.
           Der Streit geht seit Jahren.
           La dispute dure depuis des années.
     11. v. (Cuisine) Lever pour la pâte.
           Der Teig muss noch gehen.
           La pâte doit encore lever.
     12. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
     13. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire