Ernennung |
|
in |
1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X. | |
Dieser Zug hält in Metz. | |
Ce train s'arrête à Metz. | |
In Frankreich. | |
En France. | |
In Paris. | |
À Paris. | |
In der Schachtel. | |
Dans la boîte. | |
2. prep. À, désigne le lieu où va X. | |
Wir gehen ins (auch: in das) Kino. | |
Nous allons au cinéma. | |
3. prep. Dans, désigne le temps (futur). | |
Ich bin in zehn Minuten dort. | |
J'y serai dans dix minutes. | |
4. prep. En, désigne l'état. | |
In Blüte. | |
En fleur. | |
5. prep. À la mode, tendance. | |
Das ist gerade in, das liegt im Trend. | |
C'est très tendance. | |
6. prep. Sous (au sens de dans). | |
Einen Brief in den Umschlag stecken. | |
Mettre une lettre sous enveloppe. | |
ein |
1. art. Un, une. | |
2. adj. Un. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu. | |
öffentliches |
|
öffentlich |
1. adj. Visible, audible par tous. | |
Das ist ein öffentliches Geheimnis! - C'est un secret de Polichinelle ! | |
2. adj. Public. | |
Die öffentliche Meinung, etwas öffentlich sagen. - L'opinion publique, dire qc. publiquement. | |
Ich besitze keinen Wagen, deshalb benütze ich die öffenlichen Verkehrsmittel. - Je ne possède pas de voiture, c'est pourquoi j'utilise les transports publics | |
Die Beratungen des Gerichts sind öffentlich. - Les délibérations du tribunal sont publiques | |
3. adj. Public, d'état, relevant d'une collectivité publique. | |
Das öffentliche Recht, die öffentliche Ordnung, öffentliche Gelder. - Le droit, l'ordre, l'argent public. | |
Die öffentlichen Haushalte sind überschuldet. - Les budgets publics sont surendettés. | |
Amt |
1. n. Emploi, fonction, office, service. | |
2. n. Bureau. | |
von |
1. prep. De (origine, provenance). | |
Ich fahre von Köln nach Hamburg. | |
Je vais de Cologne à Hambourg. | |
2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage). | |
Das Auto von meinem Vater. | |
La voiture de mon père. | |
Ein Freund von mir. | |
Un ami à moi. | |
3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent). | |
Das Hotel wird von der Firma bezahlt. | |
L'hôtel est payé par la compagnie. | |
4. prep. De, à propos de, sur. | |
Sie sprechen von alltäglichen Problemen. | |
Ils parlent de problèmes quotidiens. | |
5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource). | |
Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? | |
Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ? | |
Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | |
On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.) | |
Kirche |
1. n-f. (Archi) Église. | |
2. n-f. (Religion) Église. | |
3. n-f. (Religion) Messe. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
Staat |
1. n-m. (Politique) État. | |
(Höchstrichter |
|
Priester |
1. n-m. (Religion) Prêtre. | |
Die ägyptischen Priester waren hoch angesehen. | |
Universitätsprofessor |
|
usw |
|