Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
heutige
     heutig
          1. adj. d'aujourd'hui.
Küche
     1. n-f. Cuisine (art culinaire).
     2. n-f. Cuisine (pièce).
schmeckt
     1. (il) goûte
     schmecken
          1. v. Goûter, faire usage des organes du goût.
                Seit dem Fall auf den Kopf kann sie nicht mehr schmecken. Depuis qu'elle est tombée sur la tête, elle ne peut plus sentir le goût des choses.
          2. v. Avoir un goût, une saveur.
                Dieses Menü schmeckt vorzüglich. Ce menu est délicieux.
                Wie hat es dir/ihr/ihm geschmeckt? Comment tu as/elle/il a trouvé ça ?
                Das schmeckt gut. Ça a bon goût
                Das schmeckt nach mehr. Ça a un petit goût de revenez-y
                Das schmeckt nach nichts. Ça n'a pas de goût
          3. v. Au sens propre et au figuré Plaire, convenir.
                Hat's geschmeckt ? C'était bon, ça vous a plu ?
                Das schmeckt dem Chef nicht. Ça ne plait pas au patron.
mir
     1. n. Datif de ich.
           Das gefällt mir.
           Cela me plaît.
           Es hungerte, es durstete ihm; an ihm gefaellt es mir.
nicht
     1. v. Pas.
           Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
           Sie können nicht mehr. Ich auch nicht.
           Bitte nicht stören!
           Ne pas déranger s'il vous plaît !
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire