das |
1. art. Forme déclinée singulier neutre de l'article défini. . | |
Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn. | |
J'ai rencontré la jeune fille hier dans le métro. | |
2. n. Forme déclinée du pronom démonstratif. | |
Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.) | |
Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.) | |
Das ist nicht wahr. | |
Ce n'est pas vrai. | |
3. n. Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. . | |
Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen. | |
La fille que j'ai rencontrée hier dans la métro m'a téléphoné. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Brautpaar |
|
kniete |
|
knien |
1. v. Être à genoux, être agenouillé. | |
Das Brautpaar kniete vor dem Pfarrer. - Les fiancés étaient agenouillés devant le prêtre | |
2. v. Sich knien Se mettre à genoux, s'agenouiller. | |
Er kniete sich neben seine Braut - Il s'agenouilla à côté de sa fiancée | |
vor |
1. prep. (Sdatif) (Temporel) Avant, il y a. | |
Vor dem Ende. | |
Avant la fin. | |
Das Altertum kam vor dem Mittelalter. | |
L'Antiquité eut lieu avant le Moyen Âge. | |
Vor einer Stunde hat es noch geregnet. | |
Il y a une heure il pleuvait encore. | |
Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen. | |
Nous avons été au supermarché il y a trois jours. | |
2. prep. (Sdatif) (Spatial) Devant (sans déplacement). | |
Vor dem Haus. | |
Devant la maison. | |
Die Schuhe stehen vor der Tür. | |
Les chaussures sont devant la porte. | |
Du hast direkt vor der Kirche geparkt? | |
Tu as mis la voiture juste devant l'église ? | |
3. prep. (Saccusatif) (Spatial) Devant (avec déplacement). | |
Stell die Schuhe vor die Tür. | |
Mets les chaussures devant la porte. | |
Du hast das Auto vor die Kirche gestellt. | |
Tu as mis la voiture devant l'église. | |
4. prep. (Sdatif) À cause de, en raison de. | |
Er ist krank vor Eifersucht. | |
Il est malade de jalousie. | |
Vor lauter Aufregung kaut Peter immer an den Fingern. | |
Fortement ému, Pierre n'arrête pas de se ronger les ongles. | |
Christine kann vor Angst nicht schlafen. | |
Christine n'arrive pas à dormir parce qu'elle a peur. | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
Pfarrer |
1. n-m. (Christianisme) pasteur. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Ihnen |
1. n. Forme de politesse (vous) à la troisième personne du pluriel au datif, qui s'écrit avec une majuscule dans une lettre ou un message adressé à la même personne. | |
Ich weine mit Ihnen. | |
Je pleure avec vous. | |
2. n. Leur : troisième personne du pluriel au datif. | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Segen |
1. bénédiction, grâce | |
2. aubaine | |
spendete |
|