Bären |
|
Bär |
1. n. Ours (animal). | |
zählen |
1. v. Compter. | |
2. v. (zu + datif) Compter parmi, faire partie de | |
Er zählt zu den besten Ingenieuren unseres Unternehmens. | |
zwar |
1. v. Certes, si, d'abord. | |
zu |
1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez. | |
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère. | |
2. prep. Indique l'époque À, de, pour ... | |
Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps | |
3. prep. Indique la circonstance, l'occasion | |
Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner? | |
Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas | |
4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées. | |
Um besser zu sehen. | |
Pour mieux voir. | |
5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule. | |
zum Essen. | |
Pour manger. | |
6. v. Trop. | |
Es ist zu teuer. | |
C'est trop cher. | |
7. adj. (Familier) Fermé. | |
Die Tür ist zu. | |
La porte est fermée. | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Nachtfaltern |
|
Nachtfalter |
1. n-m. Papillon de nuit. | |
Viele Fledermäuse ernähren sich von Nachtfaltern. | |
sind |
1. v. Du verbe sein à la première et troisième personnes du pluriel au présent de l'indicatif. | |
Wir sind nicht gekommen. | |
Nous ne sommes pas venus. | |
Sie sind echt klein. | |
Ils sont vraiment petits. | |
sein |
1. v. Être. | |
Ich bin zu Hause. | |
Je suis à la maison. | |
Wie alt bist du? | |
Quel âge as-tu ? | |
Diese Mauer ist drei Meter hoch. | |
Ce mur mesure trois mètres. | |
Sein oder nicht sein, das ist die Frage. | |
Être ou ne pas être, cela est la question. | |
2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre) | |
Der Mann sucht seinen Hut. | |
L'homme cherche son chapeau. | |
Das Kind sucht seine Spielsachen. | |
L'enfant cherche ses jouets. | |
aber |
1. conj. Mais. | |
Er kommt, aber sein Vater ist verhindert. | |
lui vient, mais son père a eu un empêchement. | |
Ich kenne ihn nicht, aber seinen Bruder | |
Ce n'est pas lui que je connais, mais son frère. | |
Jetzt kann ich nicht, morgen früh aber bin ich bereit. | |
tout se suite, je ne peux pas, mais demain matin, je serai prêt. (<code>En allemand on utilise le présent, alors qu'en français on utilisera plutôt le futur.</code>) | |
Ein Fehler, aber ein verzeihlicher. | |
Une faute, cependant pardonnable. | |
Er ist zwar alt, aber noch rüstig. | |
Il est vrai qu'il est vieux, mais il est encore vigoureux. | |
Aber ich will doch bloß ein Halbes haben! | |
Mais je ne veux avoir que la moitié ! | |
2. conj. (Expressions) | |
nun aber : or (conjonction). | |
Aber, aber ! ou Nun, aber! | |
Voyons ! | |
Aber das war eine Freude. | |
ce fut vraiment une grande joie. | |
Aber gern. | |
Avec plaisir. | |
Aber gewiss! | |
bien sûr ! | |
Aber ich bitte Sie ! | |
Mais je vous en prie ! | |
Das ist aber fein ! | |
C'est vraiment génial ! | |
Jetzt ist aber Feierabend ! | |
Ça suffit maintenant ! | |
(familier) Jetzt wird aber geschlafen ! | |
Au dodo ! | |
(familier) Jetzt aber ab in die Heia ! | |
Au dodo ! | |
3. v. De nouveau, encore (il renforce l'idée de nombre, de quantité). | |
Hunderte und aber Hunderte… | |
des centaines et des centaines… | |
tausend und aber tausend | |
des milliers et des milliers… | |
tagaktiv |
1. diurne | |