Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




an
     1. prep. (Indication de lieu) À, sur, contre.
           Das Bild hängt an der Wand.
           L'image est accrochée au mur.
           Bleib an diesem Ort.
           Reste à cet endroit (datif).
           Ich war am Bahnhof.
           J'étais à la gare (datif).
     2. prep. Près de.
     3. prep. (Indication de temps) Sans traduction en français.
           Am Dienstag.
           Mardi.
           Am Wochenende.
           La fin de semaine.
     4. prep. À, sur.
           Ich hänge das Bild an die Wand.
           J'accroche l'image au mur.
     5. prep. À, pour, destinataire.
           Kannst du zum Öffnen an die Tür gehen?
           Peux-tu aller ouvrir la porte ? (accusatif).
           Ich möchte einen Brief an meine Mutter schreiben.
           Je voudrais écrire une lettre à ma mère (accusatif).
           An: – Zeichenfolge, die das Eingabe-Feld für einen Empfänger kennzeichnet (E-Mail, Formular).
           Chaîne de signes identifiant le champ pour le destinataire.
     6. v. (Familier) En marche.
           Das Licht ist an(geschaltet).
           La lumière est allumée.
der
     1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
           Der Zug kommt.
           Le train arrive.
           Das ist der Klaus.
           C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
     2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
           am Ende der Woche
           à la fin de la semaine.
     3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
           Im Urlaub war ich an der See.
           Pendant les vacances, j'étais à la mer.
     4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
           Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
           Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
     5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
           Der hat's getan.
           C'est lui qui l'a fait.
     6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
           Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
           Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
     7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
           Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
           Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Kamera
     1. appareil photo
ist
     1. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de sein.
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
jetzt
     1. v. Maintenant.
     2. v. Tout à l'heure.
           Ich mache das jetzt sofort.
           Je le fais tout à l'heure.
     3. v. (Dans une tournure négative.) Encore.
alles
     1. n. Forme neutre au nominatif, accusatif et génitif du pronom indéfini all.
soweit
eingestellt
     einstellen
          1. v. Cesser.
                Auf Grund des heftigen Schneefalles mussten mehrere Flüge eingestellt werden.
                En raison des fortes chutes de neige, plusieurs vols ont dû être annulés.
          2. v. Employer.
                Die Firma stellte letztes Jahr 10 weitere Sachbearbeiter ein.
          3. v. Ajuster.
                Nachdem das Thermostat richtig eingestellt war, hatte er es endlich warm in der Wohnung
                Après que le thermostat avait été correctement ajusté, il se sentait enfin au chaud dans la maison.
du
     1. n. Tu : seconde personne du singulier au nominatif.
brauchst
     brauchen
          1. v. (Transitif) Avoir besoin de, nécessiter.
                Maximilian, ich brauche Geld.
                Maximilian, j'ai besoin d'argent.
                Sie brauchten Salz um zu überleben.
                Elles avaient besoin de sel pour survivre.
          2. v. Mettre.
                Wir brauchten zwei Stunden um zu kommen.
                Nous avons mis deux heures pour venir.
          3. v. Falloir.
                Für ein wahres Leben braucht man, eine säkulare Religion oder Mystik, eine großartige Idee, einen Glauben, auch wenn dieser Glaube aus einem universellen Zweifel entstand … oder aber man muss ein völliger Schwachkopf sein und Schwachköpfe sind
                Wir brauchen einen Würfel!
                Il nous faut un dé !
                Wir brauchten beide Schlüssel, um ihn zu öffnen.
                Il nous a fallu les deux clés pour l'ouvrir.
nur
     1. v. Ne … que, seulement.
           Ich will nur das.
           Je ne veux que ça.
           Nur der erste Schritt kostet etwas.
           Il n'y a que le premier pas qui coûte.
           Geh nur!
           T'inquiète, vas-y!
           So viel ich nur kann.
           Nur zu!
           Serre-toi!
noch
     1. v. Encore (désigne un état restant).
           Noch zwei Jahre.
           Encore deux ans.
     2. v. Déjà (indique une demande d'une information que le locuteur connaissait mais a oubliée.)
           Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch?
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Knopf
     1. n-m. Bouton.
drücken
     1. v. Appuyer
           Drücken Sie diesen Knopf, um den Computer anzuschalten.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire