am |
1. prep. Contraction de an dem. | |
Wochenende |
1. n. Week-end, fin de semaine. | |
Kommst du am Wochenende mit ins Kino? — Nous accompagnes-tu ce week-end au ciné ? | |
wartet |
1. (il) attend | |
2. (vous) attendez | |
warten |
1. v. Attendre. (i) auf + accusatif | |
Auf (eine) Antwort, auf den Bus, auf Post, auf den Zug warten. - Attendre une réponse, le bus, du courrier, le train. | |
Seit Stunden warten sie auf die Lieferung.- Ils attendent la livraison depuis des heures. | |
Warten Sie bitte einen Augenblick! - Attendez un instant svp ! | |
Wenn du dich beeilst, warte ich auf dich. - Si tu te dépêches, je t'attends | |
Da kannst du lange warten! - Alors là, tu peux attendre longtemps ! | |
Der Frühling lässt auf sich warten. - Le printemps se fait attendre. | |
2. v. Entretenir, s'occuper de l'entretien (technique). (soutenu), vieilli) S'occuper de qqn, le soigner (t) | |
Der Motor muss gewartet werden. - Il faut s'occuper du moteur, l'entretenir | |
Meine Töchter sollen dich warten schön Goethe, Erlkönig - Mes filles s'occuperont bien de toi | |
auf |
1. prep. (Sdatif) Sur. | |
Er ist auf dem Tisch. | |
Il est sur la table. | |
Das Buch liegt auf dem Tisch. | |
Le livre est posé sur la table. | |
2. prep. (Saccusatif) Sur. | |
Er geht auf den Tisch. | |
Il va sur la table. | |
Leg das Buch auf den Tisch! | |
Pose le livre sur la table ! | |
3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île. | |
auf Korsika. | |
En Corse. | |
4. prep. En, en parlant d'une langue. | |
Sie haben auf Deutsch gesprochen. | |
Ils ont parlé en allemand. | |
5. v. (Informel) Ouvert. | |
Die Tür ist auf. | |
La porte est ouverte. | |
6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture). | |
Hast du deine Suppe auf? | |
Est-ce que t'as fini ta soupe ? | |
Die Milch is' auf. | |
Y a plus de lait. (Le lait a été fini.) | |
mich |
1. n. Me, première personne du singulier accusatif. | |
noch |
1. v. Encore (désigne un état restant). | |
Noch zwei Jahre. | |
Encore deux ans. | |
2. v. Déjà (indique une demande d'une information que le locuteur connaissait mais a oubliée.) | |
Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch? | |
ein |
1. art. Un, une. | |
2. adj. Un. | |
3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu. | |
Berg |
1. n-m. (Géographie) Montagne. | |
Die Berge grüßen uns. : Les montagnes nous saluent. | |
Auf den Berg steigen. : escalader la montagne. | |
2. n-m. (Figuré) Tas (d'ordures), décharge. | |
Der Bau hinterließ Berge an Schutt. : La construction a laissé des montagnes de déchets. | |
3. n-m. (Géologie) Croûte terrestre. | |
Im Berg schlummern die Ressourcen. : Dans la croûte terrestre, les ressources minières dorment. | |
4. n-m. (Figuré) tas, accumulation. | |
Am Wochenende wartet auf mich noch ein Berg Arbeit. : Ce week-end, je m'attends encore à une montagne de travail. | |
5. n-m. Nom de famille allemand. | |
6. n-m. Commune de Suisse. | |
Arbeit |
1. n-f. Travail. | |
Je suis débordé de travail. | |
2. n-f. Contrôle scolaire, devoir surveillé, composition écrite. | |
3. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de arbeiten. | |