Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




am
     1. prep. Contraction de an dem.
Wochenende
     1. n. Week-end, fin de semaine.
           Kommst du am Wochenende mit ins Kino? — Nous accompagnes-tu ce week-end au ciné ?
wartet
     1. (il) attend
     2. (vous) attendez
     warten
          1. v. Attendre. (i) auf + accusatif
                Auf (eine) Antwort, auf den Bus, auf Post, auf den Zug warten. - Attendre une réponse, le bus, du courrier, le train.
                Seit Stunden warten sie auf die Lieferung.- Ils attendent la livraison depuis des heures.
                Warten Sie bitte einen Augenblick! - Attendez un instant svp !
                Wenn du dich beeilst, warte ich auf dich. - Si tu te dépêches, je t'attends
                Da kannst du lange warten! - Alors là, tu peux attendre longtemps !
                Der Frühling lässt auf sich warten. - Le printemps se fait attendre.
          2. v. Entretenir, s'occuper de l'entretien (technique). (soutenu), vieilli) S'occuper de qqn, le soigner (t)
                Der Motor muss gewartet werden. - Il faut s'occuper du moteur, l'entretenir
                Meine Töchter sollen dich warten schön Goethe, Erlkönig - Mes filles s'occuperont bien de toi
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
mich
     1. n. Me, première personne du singulier accusatif.
noch
     1. v. Encore (désigne un état restant).
           Noch zwei Jahre.
           Encore deux ans.
     2. v. Déjà (indique une demande d'une information que le locuteur connaissait mais a oubliée.)
           Wie war noch sein Name? Spliugry ?… Spadugry ?… Ou. Wie heißt er noch?
ein
     1. art. Un, une.
     2. adj. Un.
     3. v. Indique un mouvement vers l'intérieur d'un lieu.
Berg
     1. n-m. (Géographie) Montagne.
           Die Berge grüßen uns. : Les montagnes nous saluent.
           Auf den Berg steigen. : escalader la montagne.
     2. n-m. (Figuré) Tas (d'ordures), décharge.
           Der Bau hinterließ Berge an Schutt. : La construction a laissé des montagnes de déchets.
     3. n-m. (Géologie) Croûte terrestre.
           Im Berg schlummern die Ressourcen. : Dans la croûte terrestre, les ressources minières dorment.
     4. n-m. (Figuré) tas, accumulation.
           Am Wochenende wartet auf mich noch ein Berg Arbeit. : Ce week-end, je m'attends encore à une montagne de travail.
     5. n-m. Nom de famille allemand.
     6. n-m. Commune de Suisse.
Arbeit
     1. n-f. Travail.
           Je suis débordé de travail.
     2. n-f. Contrôle scolaire, devoir surveillé, composition écrite.
     3. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de arbeiten.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire