Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




denkt
     1. v. Du verbe denken à la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif.
     2. v. Du verbe denken à la deuxième personne du pluriel à l'impératif.
     denken
          1. v. (Saccusatif) Penser (à).
                Woran denkst du?
                À quoi penses-tu ?
                Wenn ich zuviel getrunken hab, kann ich nicht mehr ordentlich denken.
                Quand j'ai trop bu, je ne peux plus penser convenablement.
                Marion dachte tagelang an die Worte ihrer Mutter.
                Marion a pensé toute la journée aux paroles de sa mère.
                Ich denke an dich, weil ich dich liebe!
                Je pense à toi parce que je t'aime !
          2. v. (t) Penser, croire.
                Er denkt, dass du sterben wirst.
                Il pense que tu vas mourir.
                Wir dachten, sowas darf doch nicht sein.
                Nous pensions qu'une chose pareille était impossible.
                Was denkst du?
                Qu'en penses-tu ? / Que penses-tu ?
          3. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de denken.
          4. v. Première personne du pluriel du présent du subjonctif de denken.
euch
     1. n. Vous : deuxième personne du pluriel à l'accusatif et au datif.
Ich
     1. n. Le Moi.
     2. n. Je : première personne du singulier au nominatif.
           Wenn ich spreche, du hörst mich an.
           Quand je parle, tu m'écoutes.
     3. n. Moi.
           Wer will mit mir spielen? Ich!
           Qui veut jouer avec moi ? Moi !
soll
     1. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de sollen.
     2. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de sollen.
     sollen
          1. v. (Auxiliaire) Devoir, être obligé (de faire quelque chose).
                Ich soll das machen.
                Je dois faire ça.
                Ich sollte das nicht tun.
                Je ne devrais pas faire ça.
          2. v. (Auxiliaire) « on dit que », on rapporte que ; supposément ; verbe au conditionnel.
                Es soll da viele Leute geben.
                On dit qu'il y a / aurait beaucoup de gens là-bas.
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Mist
     1. n. Fumier, engrais.
           Der Bauer fährt den Mist auf seine Felder.
           Le paysan emmène le fumier sur ses champs.
     2. n. (Autriche) Déchet, ordure.
     3. n. (Vulgaire) Merde, chose sans valeur.
           Es ist nur Mist, was du gekauft hast.
           C'est rien que de la merde, ce que tu as acheté.
     4. n. (Vulgaire) Connerie, merde, bêtise que l'on dit.
           Er hat viel Mist gesagt, doch du hättest zuhören sollen.
           Il a dit beaucoup de conneries, mais tu aurais tout de même dû écouter.
     5. interj. (Vulgaire) Merde !
           Verdammter Mist! Ich habe meine Schlüssel vergessen!
           Merde ! J'ai oublié mes clés !
aus
     1. prep. De (désigne la provenance).
           Ich komme aus der Schweiz.
           Je viens de Suisse.
     2. adj. (Familier) Arrêté, fini.
           Das licht ist aus.
           La lumière est éteinte.
           Der Film ist aus.
           Le film est fini.
     3. v. Indique un mouvement vers l'extérieur d'un lieu
dem
     1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Pferdestall
fortschaffen
und
     1. conj. Et.
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
Wagen
     1. n-m. Voiture, véhicule, bagnole.
     2. n-m. Char, chariot, charrette.
     3. n-m. Wagon.
     4. v. Risquer, se risquer à, oser.
           Er hat es nicht gewagt.
           Il n'a pas osé.
Laden
     1. n-m. Magasin.
     2. n-m. Contrevent.
     3. v. Charger (un véhicule, une arme à feu).
     4. v. (Familier) Télécharger.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire