zu |
1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez. | |
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère. | |
2. prep. Indique l'époque À, de, pour ... | |
Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps | |
3. prep. Indique la circonstance, l'occasion | |
Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner? | |
Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas | |
4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées. | |
Um besser zu sehen. | |
Pour mieux voir. | |
5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule. | |
zum Essen. | |
Pour manger. | |
6. v. Trop. | |
Es ist zu teuer. | |
C'est trop cher. | |
7. adj. (Familier) Fermé. | |
Die Tür ist zu. | |
La porte est fermée. | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Rauschgiften |
|
Rauschgift |
1. n. Drogue | |
Alkohol, Haschisch, Nikotin und Opium sind Rauschgifte. — L'alcool, le haschisch, la nicotine et l'opium sont des drogues. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
Betäubungsmitteln |
|
zählt |
1. (il) compte | |
2. (vous) comptez | |
zählen |
1. v. Compter. | |
2. v. (zu + datif) Compter parmi, faire partie de | |
Er zählt zu den besten Ingenieuren unseres Unternehmens. | |
man |
1. n. On. | |
eine |
1. art. Féminin (accusatif ou nominatif) de ein. | |
Reihe |
1. n-f. Rangée, groupe d'objets ou de personnes formant une ligne. | |
2. n-f. Quantité importante, série. | |
Eine Reihe von Unfällen. - Une série d'accidents. | |
3. n-f. (Échecs) Rangée. | |
von |
1. prep. De (origine, provenance). | |
Ich fahre von Köln nach Hamburg. | |
Je vais de Cologne à Hambourg. | |
2. prep. De, appartenant à, à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage). | |
Das Auto von meinem Vater. | |
La voiture de mon père. | |
Ein Freund von mir. | |
Un ami à moi. | |
3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent). | |
Das Hotel wird von der Firma bezahlt. | |
L'hôtel est payé par la compagnie. | |
4. prep. De, à propos de, sur. | |
Sie sprechen von alltäglichen Problemen. | |
Ils parlent de problèmes quotidiens. | |
5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource). | |
Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? | |
Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ? | |
Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | |
On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.) | |
Drogen |
|
pflanzlicher |
|
pflanzlich |
|
Herkunft |
1. n-f. Origine, source. | |
Die Herkunft dieser Äpfel ist nirgends verzeichnet. | |
L'origine de cette pomme n'est consignée nulle part. | |
2. n-f. Origine. | |
Menschen afrikanischer Herkunft haben es dort schwer. | |
C'est difficile pour les gens d'ascendance africaine là-bas. (doute;traduction) | |
3. n-f. (Linguistique) Étymologie. | |
Die Herkunft dieses Wortes liegt im Unklaren. | |
L'origine de ce mot n'est pas claire. | |