Trouver un tuteur en ligne


Lexis Rex - Accueil

Trouver un tuteur en ligne






Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




wenige
     1. adj. peu de …, quelque.
           es gibt wenige Männer : il y a peu d'hommes.
           ich habe wenige Freunde : j'ai peu d'amis.
Schritt
     1. n-m. Pas.
           Ich verlangsamte den Schritt.
           Je ralentis le pas.
     2. n-m. Démarche
           Sie konnten sich nicht zu diesem Schritt entschließen.
           Ils ne pouvaient se résoudre à faire cette démarche.
     3. n-m. Écart
     4. n-m. Enjambée
     5. n-m. (Anatomie) Entrecuisse, entrejambe.
           Wo ist der Schritt? - Da wo oben beide Beine zusammen kommen!
           Où est l'entrejambe ? - La où les deux jambes se rejoignent en haut !
     6. n-m. Entrejambes d'un pantalon.
           Seine Hosen reißen immer am Schritt.
           Son pantalon se déchire toujours à l'entrejambes.
     7. n-m. Foulée
     8. n-m. Mesure, moyen.
           Also möchten wir weitere Schritte unternehmen, einer nachhaltigen Gesellschaft zu kommen.
           * Ainsi nous voudrions prendre de nouvelles mesures, pour aller vers une société plus durable.
entfernt
     1. adj. Éloigné, distant.
     2. adj. Être à.
           Das Hotel ist fünf Minuten vom Bahnhof entfernt.
           L'hôtel est à cinq minutes de la gare.
     entfernen
          1. v. Éloigner.
          2. v. Enlever.
delirierte
Wilson
und
     1. conj. Et.
zitterte
     1. (il) frissonna
     2. (il) trembla
     zittern
          1. v. trembler, frissonner.
unter
     1. prep. Sous.
           Unter der Brücke.
           Sous le pont.
     2. prep. Entre, parmi.
           Unter Freunden.
           Entre amis.
der
     1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
           Der Zug kommt.
           Le train arrive.
           Das ist der Klaus.
           C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
     2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
           am Ende der Woche
           à la fin de la semaine.
     3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
           Im Urlaub war ich an der See.
           Pendant les vacances, j'étais à la mer.
     4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
           Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
           Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
     5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
           Der hat's getan.
           C'est lui qui l'a fait.
     6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
           Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
           Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
     7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
           Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
           Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Decke
     1. n-f. Couche ; surface fermée.
           Der See hat eine dicke Eisdecke.
           Le lac a une épaisse couche de glace.
     2. n-f. Couverture ; grande pièce d'étoffe épaisse couvrant le lit, se plaçant au-dessus des draps.
     3. n-f. (Architecture) Plafond ; limite supérieure d'une salle.
     4. n-f. Fourrure des animaux sauvages.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire