während |
1. conj. Exprime une durée ou un moment, une période Pendant que, alors que. | |
Während die Nacht kam, lag sie in seinen Armen. - Alors que la nuit tombait, elle était dans ses bras. | |
Sie schälte Kartoffeln, während er abwusch. - Elle épluchait des pommes de terre tandis qu'il faisait la vaisselle. | |
Während die Frauen schlafen. - Pendant que les femmes dorment (titre allemand d'une histoire de (W;Javier Marías). | |
2. conj. Exprime une contradiction, un contraste Tandis que, alors que. | |
Sie haben mir dieses und jenes versprochen, während Sie genau das Gegenteil tun. - Vous m'avez promis telle et telle chose, alors que vous faites tout le contraire. | |
Sie treibt viel Sport, während er am liebsten vor dem Fernseher sitzt. - Elle fait beaucoup de sport, tandis que lui préfère regarder la télé | |
3. prep. Pendant, durant, au cours de, lors de. | |
Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus. | |
Pendant le marathon, les forces l'abandonnèrent. | |
Während eines Treffens darf man es nicht eilig haben. | |
Il ne faut pas être pressé lors d'une rencontre. | |
Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
dies |
1. n. Ceci. | |
notiere |
|
notieren |
1. v. Noter. | |
fällt |
1. (il) tombe | |
2. (il) abat | |
fällen |
1. v. Rendre (un jugement), prendre (une décision) | |
fallen |
1. v. Tomber. | |
Sie fiel zu Boden. | |
Elle est tombée au sol. | |
Sie läßt ihn wie eine heiße Kartoffel fallen. | |
Elle le laisse tomber comme une vieille chaussette. | |
2. v. Décroître, diminuer, tomber. | |
draußen |
1. v. Dehors ; à l'extérieur | |
Hunde müssen draußen bleiben. | |
Schnee |
1. n-m. (Météorol) Neige. | |
Ein Fichtenbaum steht einsam | |
eines |
1. art. Masculin génitif ou neutre génitif de ein. | |
für |
1. prep. Pour, à l'intention de. | |
Kannst du etwas für mich mitbringen? | |
Peux-tu apporter quelque chose pour moi ? | |
Das ist nicht für Sie, das ist für mich. | |
Ce n'est pas pour vous, c'est pour moi. | |
Er las die Messe für den Toten. | |
Il a dit la messe à l'intention du mort. | |
2. prep. Pour, au nom de ; au bénéfice de quelqu'un, à sa place. | |
Mein Anwalt wird das für mich beantworten. | |
Mon avocat répondra à cela pour moi. | |
3. prep. Pour, d'après les standards de. | |
Für einen Ausländer sprichst du sehr gut Deutsch. | |
Pour un étranger, tu parles très bien allemand. | |
unsere |
1. adj. Adjectif possessif utilisé pour la première personne du pluriel : notre, nos. | |
unser |
1. adj. Adjectif possessif utilisé pour la première personne du pluriel : notre, nos. | |
2. n. Première personne du pluriel au génitif. | |
Verhältnisse |
1. n. Pluriel de Verhältnis. | |
Verhältnis |
1. n. Relation. | |
2. n. Proportion. | |
3. n. Relation, abord. | |
strengen |
|
streng |
1. adj. Strict. | |
streng verboten | |
2. adj. Rigoureux. | |
ein strenger Winter | |
Januars |
1. n-m. Génitif singulier de Januar. | |