Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




vor
     1. prep. (Sdatif) (Temporel) Avant, il y a.
           Vor dem Ende.
           Avant la fin.
           Das Altertum kam vor dem Mittelalter.
           L'Antiquité eut lieu avant le Moyen Âge.
           Vor einer Stunde hat es noch geregnet.
           Il y a une heure il pleuvait encore.
           Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen.
           Nous avons été au supermarché il y a trois jours.
     2. prep. (Sdatif) (Spatial) Devant (sans déplacement).
           Vor dem Haus.
           Devant la maison.
           Die Schuhe stehen vor der Tür.
           Les chaussures sont devant la porte.
           Du hast direkt vor der Kirche geparkt?
           Tu as mis la voiture juste devant l'église ?
     3. prep. (Saccusatif) (Spatial) Devant (avec déplacement).
           Stell die Schuhe vor die Tür.
           Mets les chaussures devant la porte.
           Du hast das Auto vor die Kirche gestellt.
           Tu as mis la voiture devant l'église.
     4. prep. (Sdatif) À cause de, en raison de.
           Er ist krank vor Eifersucht.
           Il est malade de jalousie.
           Vor lauter Aufregung kaut Peter immer an den Fingern.
           Fortement ému, Pierre n'arrête pas de se ronger les ongles.
           Christine kann vor Angst nicht schlafen.
           Christine n'arrive pas à dormir parce qu'elle a peur.
dem
     1. art. Datif masculin et neutre singulier de der
Sofa
     1. n. (Meubles) Canapé.
bleibt
     1. (il) reste
     2. (il) demeure
     3. (vous) restez
     bleiben
          1. v. Rester.
                Bleib hier, während ich heimgehe.
                Reste ici pendant que je vais à la maison.
Klose
stehen
     1. v. Être debout, se tenir debout.
     2. v. Se dresser.
     3. v. Figurer, apparaitre (sur une liste).
           Das steht nicht in dem Wörterbuch.
           Ça ne figure pas dans le dictionnaire.
     4. v. Rester droit/tranquille.
und
     1. conj. Et.
blickt
     1. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de blicken.
     2. v. Deuxième personne du pluriel du présent de l'indicatif de blicken.
     3. v. Deuxième personne du pluriel de l'impératif présent de blicken.
     blicken
          1. v. Regarder.
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
den
     1. art. Article défini.
           Masculin accusatif.
           Datif pluriel tous genres.
     2. n. Pronom démonstratif.
schlafenden
Lassehn
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire