Pfeffer |
1. n-m. Poivre. | |
vom |
1. prep. Contraction de von dem. | |
von |
1. prep. De (origine, provenance). | |
Ich fahre von Köln nach Hamburg. | |
Je vais de Cologne à Hambourg. | |
2. prep. De, appartenant à , à (remplace souvent le génitif ; voir note d'usage). | |
Das Auto von meinem Vater. | |
La voiture de mon père. | |
Ein Freund von mir. | |
Un ami à moi. | |
3. prep. Par (dans une phrase passive, introduit un complément d'agent). | |
Das Hotel wird von der Firma bezahlt. | |
L'hôtel est payé par la compagnie. | |
4. prep. De, Ã propos de, sur. | |
Sie sprechen von alltäglichen Problemen. | |
Ils parlent de problèmes quotidiens. | |
5. prep. De, avec (en parlant d'une ressource). | |
Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? | |
Avec quel argent devrais-je partir en vacances étant chômeur ? | |
Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | |
On ne peut pas vivre seulement d'air et d'amour. (Traduction littérale d'un proverbe.) | |
dem |
1. art. Datif masculin et neutre singulier de der | |
Wildschwein |
1. n. Sanglier. | |
Die Wildschweine richten große Flurschäden an. | |
“ |
|
STEFANIE |
|
HAYDEN |
|
kocht |
1. (il) cuisine | |
2. (il) cuit | |
kochen |
1. v. Bouillir (être en ébullition). | |
Das Wasser kocht. | |
L'eau bout. | |
2. v. Bouillir, faire bouillir, cuire. | |
Die Milch kochen, um sie zu konservieren (um sie länger haltbar zu machen). | |
Bouillir le lait pour le conserver. | |
3. v. Préparer un repas. | |
Wann kochst du endlich? Ich bin sehr sehr hungrig. | |
Quand est-ce que tu fais la cuisine ? Je suis très très affamé. | |
"Die Küche machen" hat im deutschen die Bedeutung, die Küche nach dem Kochen wieder in Ordnung zu bringen. | |
En allemand la signification de faire la cuisine, "die Küche machen", est ranger la cuisine après avoir préparé un repas. | |
gerne |
1. volontiers | |
saisonale |
|
Spezialitäten |
|