Mund |
1. n-m. (Anatomie) Bouche. | |
Warum nimmt man die Hand vor den Mund, wenn man schockiert ist ? | |
Pourquoi met-on la main devant la bouche quand on est choqué ? | |
Kehle |
1. n-f. (Anatomie) Gorge (partie antérieure du cou). | |
2. n-f. (Construction) Noue (angle rentrant sur un toit). | |
3. n-f. (Architecture) Arête formée par l'intersection de deux voûtes. | |
4. n-f. (Mécanique) Évidement (gorge, lamage…). | |
und |
1. conj. Et. | |
Rachen |
1. pharynx | |
schmerzten |
|
heftig |
1. adj. Violent. | |
2. v. Violemment. | |
als |
1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. | |
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. | |
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. | |
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie | |
2. conj. En tant que, en qualité de. | |
Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante | |
Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr | |
Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement | |
3. conj. (Comparaison) Que. | |
Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. | |
Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. | |
4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si | |
Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir | |
5. conj. Exclamation contredisant son contenu | |
Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit ! | |
er |
1. n-m. Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin au nominatif, pour parler d'un homme, d'un animal ou d'un objet grammaticalement masculin : il. | |
Wo ist er? | |
Où est-il ? | |
Der Kuchen liegt auf dem Tisch. Er ist nocht zu warm. | |
Le gâteau est sur la table. Il est encore trop chaud. | |
Mein Vater ist gegenwärtig in Wien. Er wird bald zurückkommen. | |
Mon père est présentement à Vienne. Il va bientôt revenir. | |
Hier ist mein Hund. Er heißt Waldi. | |
Voici mon chien. Il s'appelle Waldi. | |
2. art. Indique le caractère ingressif, résultatif. | |
erbleichen, erschießen | |
wirklich |
1. adj. Réel. | |
Peter hatte sich die Geschichte nicht ausgedacht. Sie war wirklich passiert. | |
Peter n'a pas inventé son histoire. Elle s'est vraiment passée. | |
2. adj. Véritable, vrai. | |
Wirkliche Kenner meiden diesen Wein. | |
Les vrais connaisseurs évitent ce vin. | |
3. v. Réellement, Véritablement, vraiment. | |
Das ist ein wirklich guter Kaffee. | |
C'est vraiment un bon café. | |
Wirklich? | |
Vraiment? | |
zu |
1. prep. Indique la direction, le déplacement À, chez. | |
Ich gehe zum Friseur, zu meiner Mutter - Je vais chez le coiffeur, chez ma mère. | |
2. prep. Indique l'époque À, de, pour ... | |
Zu Weihnachten, zu Ostern, zu Pfingsten, zu meiner Zeit - Pour Noël, à Pâques, pour la Pentecôte, de mon temps | |
3. prep. Indique la circonstance, l'occasion | |
Was willst du zum Frühstück? -Que veux-tu au petit-déjeuner? | |
Zum Essen Rotwein trinken. -Boire du vin rouge avec le repas | |
4. prep. Particule utilisée pour former certaines propositions subordonnées. | |
Um besser zu sehen. | |
Pour mieux voir. | |
5. prep. Pour, devant un verbe à l'infinitif employé seul ; cet infinitif devient un substantif (dont le genre est neutre) en prenant une majuscule. | |
zum Essen. | |
Pour manger. | |
6. v. Trop. | |
Es ist zu teuer. | |
C'est trop cher. | |
7. adj. (Familier) Fermé. | |
Die Tür ist zu. | |
La porte est fermée. | |
sprechen |
1. v. Parler. | |
Sprechen Sie deutsch? | |
Parlez-vous allemand ? | |
versuchte |
1. (je) essayai | |
2. (il) tenta | |
versuchen |
1. v. Tenter. | |
Man sollte es wenigstens versucht haben. | |
Sie wollen einen Versuch machen? (Sie wollen es versuchen?) | |
Voulez-vous faire un essai ? (voulez-vous essayer ?) | |
2. v. Essayer. | |
Und wenn es das erste Mal nicht gelingt, versuchen sie es immer wieder! | |
Si vous ne réussissez pas la première fois, essayez et essayez encore. | |
3. v. Goûter. | |
Sie sollten auch den Käse versuchen! | |