Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




im
     1. prep. Contraction de in dem (« dans le »).
Keller
     1. n-m. (Architecture) Cave.
           Er gab, was Küche und Keller boten.
roch
     1. (je) sentis (les odeurs)
     2. (il) sentit (les odeurs)
     3. (elle) sentit (les odeurs)
     riechen
          1. v. (+ accusatif) Sentir (quelque chose).
                Mit meinem Schnupfen rieche ich überhaupt nichts.
                Avec mon rhume, je ne sens rien du tout.
                Ich rieche sein Parfüm.
                Je sens son parfum.
          2. v. (t) (an + datif) Sentir (quelque chose), respirer (l'odeur de) quelque chose, humer.
                Ich rieche am Käse.
                Je sens/hume le fromage.
          3. v. (i) Empester, sentir (mauvais).
                Der Fisch ist nicht mehr frisch. Er riecht schon.
                Le poisson n'est plus frais ; il empeste déjà.
          4. v. (nach + datif) Sentir (quelque chose), avoir une odeur, un parfum.
                Sie roch viel zu stark nach Parfüm.
                Elle sentait beaucoup trop le parfum.
                Es riecht sehr lecker.
                Ça sent très bon.
          5. v. (Familier) Tolérer (quelqu'un), (ne pas pouvoir) sentir, piffrer (quelqu'un).
                Ich kann ihn nicht riechen.
                Je ne peux pas le sentir.
Es
     1. n. (Psychologie) Ça.
     2. n. (Musique) Mi bémol.
     3. n. Pluriel de E.
     4. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun grammaticalement neutre : il, elle, ce, ça.
           Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch.
           Où est le livre ? Il est sur la table.
     5. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l'accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, (lien), ça.
     6. n. Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen.
           As-tu lu le livre ? Non, je ne l'ai pas lu.
     7. n. (Impersonnel) Utilisé comme sujet des verbes météorologiques : il
           Es regnet.
           Il pleut.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist es müde.
           La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée.
           Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist sie müde.
nach
     1. v. À l'issue de, au terme de, enfin.
           Ich habe Geschenke nach vielen Wettbewerben gewonnen.
           J'ai gagné des cadeaux à l'issue de nombreux concours.
     2. v. Petit à petit, au fur et à mesure.
           Nach und nach nähte sie auf dem Stoff das Muster, das sie sich vorstellte.
           Elle cousit petit à petit sur la toile le dessin qu'elle s'imaginait.
     3. v. Toujours, comme avant.
           Er bleibt nach wie vor.
           Il est toujours le même.
     4. prep. Derrière.
           Ich gehe nach ihm, um ihn zu schützen.
           Je marche derrière lui afin de le protéger.
     5. prep. Après, à la suite de.
           Statius veut avoir écrit le poème immédiatement après la mort de son père.
           Ton fils Salomon doit être roi à ma suite, et il doit s'asseoir sur mon trône ?
           Ich kehre nach Hause nach der Schule zurück.
           Je rentre à la maison après l'école.
     6. prep. (Figuré) D'après, selon, suivant (en postposition).
           C'est son point de départ et, si j'en crois mon expérience/d' expérience, ça fonctionne.
           À mon avis, la télévision demande peu d'initiative personnelle et d'efforts de pensée.
     7. prep. Vers, à, en direction de, envers, pour.
           Je pensais rentrer à la maison mais cela ne me tentait pas trop, et la nuit était si belle.
           Geht nach recht!
           Allez à droite !
Kartoffeln
     Kartoffel
          1. n-f. Pomme de terre.
          2. n-f. Crosne.
          3. n-f. (Ironique) Montre (pour donner l'heure).
          4. n-f. (Ironique) Gros trou dans les chaussettes.
und
     1. conj. Et.
ausgetrunkenen
Weinflaschen
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire