Ihr |
1. adj. Adjectif possessif signifiant votre, utilisé au pluriel de politesse. | |
2. n-f. Pronom personnel féminin de la troisième personne du singulier au datif ou au génitif. | |
3. n-f. Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel au nominatif. | |
Ihr wisst, was ihr zu tun habt. | |
Vous savez ce que vous avez à faire. | |
4. adj. Adjectif possessif utilisé pour un possesseur de genre féminin. | |
Siehst du die Frau? Ihr Name ist Isabella. | |
5. adj. Possesseur pluriel (peu importe le genre). | |
Sie brachten ihr Kind in die Schule. | |
Gesicht |
1. n. (Anatomie) Visage. | |
Sie hat ein kluges Gesicht. - Elle a un visage intelligent | |
Sorgen haben Spuren auf ihrem Gesicht hinterlassen. - Les soucis ont laissé des traces sur son visage | |
2. n. Mine, tête. | |
Mach nicht so ein Gesicht! - Ne fais pas cette tête ! | |
Sie macht ein langes Gesicht. - Elle fait grise mine. | |
Sein Gesicht verlieren, retten. - Perdre, sauver la face | |
3. n. (Soutenu) seulement au singulier Vue, vision. | |
Wenn mich mein Gesicht nicht trügt, so ... - Si mes yeux ne me trompent pas | |
Sie hat das Gesicht verloren - Elle a perdu la vue | |
4. n. Vision, chimère. pluriel Gesichte! | |
Anna hatte die Gabe des Zweiten Gesichts. - Anna avait le don de seconde vue | |
Er will allerlei wunderbare Erscheinungen und Gesichte gehabt haben. - Il prétend avoir eu toutes sortes d'apparitions et de visions extraordinaires | |
war |
1. v. Première et troisième personne du singulier du prétérit de sein. | |
Er war nicht gekommen. | |
Il n'était pas venu. | |
sein |
1. v. Être. | |
Ich bin zu Hause. | |
Je suis à la maison. | |
Wie alt bist du? | |
Quel âge as-tu ? | |
Diese Mauer ist drei Meter hoch. | |
Ce mur mesure trois mètres. | |
Sein oder nicht sein, das ist die Frage. | |
Être ou ne pas être, cela est la question. | |
2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre) | |
Der Mann sucht seinen Hut. | |
L'homme cherche son chapeau. | |
Das Kind sucht seine Spielsachen. | |
L'enfant cherche ses jouets. | |
nie |
1. v. Jamais. | |
geschminkt |
|
schminken |
1. v. Maquiller. | |
Dieser Darsteller weiß genau, sich zu schminken. | |
Cet acteur sait bien se maquiller. | |
Sie wusste genau, wie sie diesen Darsteller schminkte. | |
Elle savait bien comment maquiller cet acteur. | |
und |
1. conj. Et. | |
Ihre |
1. adj. Adjectif possessif signifiant votre ou vos, utilisé au pluriel de politesse. | |
2. adj. Adjectif possessif utilisé pour un possesseur de genre féminin. | |
3. adj. Adjectif possessif pour un possesseur de la deuxième personne du pluriel : votre, vos. | |
schwarzen |
|
schwarz |
1. adj. Noir. | |
die Druckfarbe ist schwarz. | |
2. adj. Illégal, au noir. | |
Haare |
1. n. Nominatif pluriel de Haar | |
Haar |
1. n. Cheveu. | |
Er hat bei seinem Hamburger ein Haar gefunden. | |
Il a trouvé un poil dans son hamburger. | |
2. n. La chevelure, les cheveux. | |
Diese Frau hatte blondes Haar. | |
Cette femme avait les cheveux blonds. | |
3. n. Un poil, humain, animal ou d'un objet. | |
4. n. (Botanique) Poil d'une plante. | |
Die Haare von Brennnesseln zu berühren, ist ziemlich schmerzhaft. | |
Il est douloureux de toucher les poils d'ortie. | |
5. n-f. (Toponymie) Chaîne de montagnes en Rhénanie du Nord-Westphalie. | |
6. n. (Toponymie) Commune de Haute-Bavière, à l'est de Munich. | |
wehten |
|
wehen |
1. v. Souffler. | |
Der Wind weht. - Le vent souffle. | |
Wild |
1. n. Gibier. | |
Der Bestand des Wildes in deutschen Wäldern ist hoch. | |
La quantité de gibier dans les forêts allemandes est élevée. | |
2. adj. Sauvage. | |
als |
1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. | |
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. | |
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. | |
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie | |
2. conj. En tant que, en qualité de. | |
Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante | |
Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr | |
Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement | |
3. conj. (Comparaison) Que. | |
Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. | |
Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. | |
4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si | |
Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir | |
5. conj. Exclamation contredisant son contenu | |
Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit ! | |
hätten |
1. v. Du verbe haben aux première et troisième personnes du pluriel au subjonctif 2. | |
haben |
1. v. Avoir, posséder. | |
Ich habe auch einen akustischen Höhenmesser. | |
J'ai aussi un altimètre sonore. | |
Sie hat drei Schwestern. | |
Elle a trois sœurs. | |
Wir werden eine große Armee haben. | |
Nous aurons une grande armée. | |
2. v. (Auxiliaire) (suivi d'un participe passé) Forme les temps composés du passé, le parfait et le plus-que-parfait, de la plupart des verbes. | |
Ihr habt für ihn gekämpft. | |
Vous vous êtes battus pour lui. / Vous avez combattu pour lui. | |
Sie hat sich mit ihm zusammengeschlossen. | |
Elle s'est associée à lui. | |
3. v. Première personne du pluriel de haben. | |
4. v. Troisième personne du pluriel de haben. | |
Sie |
1. n. Vous. Forme de politesse pour s'adresser à l'interlocuteur, dans les échanges commerciaux, et aussi dans la vie privée à moins qu'on n'utilise la forme plus familière du. (usage) Sémantiquement de la deuxième personne du singulier ou du pluriel, mai | |
Können Sie mir sagen, wie spät es ist? | |
Pouvez-vous me dire l'heure qu'il est ? | |
2. n-f. Femelle. | |
Ist es eine Sie oder ein Er? | |
3. n-f. Pronom personnel de la troisième personne du féminin singulier au nominatif, pour parler d'une femme, d'une animal ou d'un objet grammaticalement féminin : elle. | |
Meine Mutter hat ein Fahrrad gekauft und sie ist jetzt glücklich. | |
Ma mère a acheté un vélo et elle est maintenant heureuse. | |
Die Küche ist modern, weil sie renoviert wurde. | |
La cuisine est moderne parce qu'elle a été rénovée. | |
4. n-f. Pronom personnel de la troisième personne du féminin singulier à l'accusatif, pour parler d'une femme, d'une animal ou d'un objet grammaticalement féminin : la. | |
Meine Schwester ist verschwunden, hast du sie gesehen? | |
Ma sœur a disparu, est-ce que tu l'as vue ? | |
5. n. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au nominatif, pour parler d'un groupe de personnes, d'animaux ou de choses : ils, elles, eux. | |
Meine Mutter und dein Vater sind verliebt und sie wollen zusammenn leben. | |
Ma mère et ton père sont amoureux et ils veulent vivre ensemble. | |
6. n. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel à l'accusatif, pour parler d'un groupe de personnes, d'animaux ou de choses : les. | |
Meine Eltern sind verschwunden, hast du sie gesehen? | |
Mes parents ont disparu, est-ce que tu les as vus ? | |
es |
1. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre au nominatif, pour faire référence à nom commun grammaticalement neutre : il, elle, ce, ça. | |
Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch. | |
Où est le livre ? Il est sur la table. | |
2. n. Pronom personnel de la troisième personne du singulier neutre à l'accusatif, pour faire référence à un nom commun grammaticalement neutre : le, (lien), ça. | |
3. n. Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen. | |
As-tu lu le livre ? Non, je ne l'ai pas lu. | |
4. n. (Impersonnel) Utilisé comme sujet des verbes météorologiques : il | |
Es regnet. | |
Il pleut. | |
Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist es müde. | |
La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée. | |
Das Mädchen hat viel getantzt und jetzt ist sie müde. | |
nie |
1. v. Jamais. | |
einen |
1. art. Masculin accusatif de ein. | |
2. v. unir. | |
Kamm |
1. n-m. Crête. | |
2. n-m. Peigne. | |
Oder |
1. n-m. (Cours d'eau;d'Europe) Oder. | |
2. conj. ou. | |
Tee oder Kaffee : du thé ou du café. | |
einen |
1. art. Masculin accusatif de ein. | |
2. v. unir. | |
Friseur |
1. n-m. Coiffeur. | |
gesehen |
1. v. Participe passé du verbe sehen, « voir ». | |
sehen |
1. v. Voir. | |
Siehst du das Licht? | |
Vois-tu cette lumière ? | |
Wir sehen Ihr Haus aus dem Hügel. | |
Nous voyons votre maison depuis la colline. | |
Ich sah einen schönen Himmel voller Sterne. | |
J'ai vu un magnifique ciel rempli d'étoiles. | |