Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Ich
     1. n. Le Moi.
     2. n. Je : première personne du singulier au nominatif.
           Wenn ich spreche, du hörst mich an.
           Quand je parle, tu m'écoutes.
     3. n. Moi.
           Wer will mit mir spielen? Ich!
           Qui veut jouer avec moi ? Moi !
machte
     1. v. Première personne du singulier du prétérit de machen (« faire »).
     2. v. Troisième personne du singulier du prétérit de machen.
     3. v. Première personne du singulier du subjonctif II de machen.
     4. v. Troisième personne du singulier du subjonctif II de machen.
     machen
          1. v. Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport, faire pipi, faire l'amour ; émettre un son.
                Mach es!
                Fais-le !
                Das hat er ganz allein gemacht!
                Il l'a fait tout seul !
                Ich hab dir einen Kuchen gemacht!
                Je t'ai fait un gâteau !
                Das macht nichts!
                Ça ne fait rien !
                Wie viel macht das?
                Combien cela fait ?
                (euphémisme) Sie haben es letzte Nacht gemacht.
                Ils l'ont fait la nuit passée.
                Ich mache Sport.
                Je fais du sport.
                (euphémisme) Der Hund hat auf den Teppich gemacht.
                Le chient a fait sur le tapis.
                (informel) „Wuff“, machte der Hund.
                Le chient a fait « ouaf ».
          2. v. (Informel) Se faire de l'argent ou des amis.
                Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.
                Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de (unité;5000;€) par mois.
                Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.
                Markus s'est déjà fait beaucoup d'ennemis.
          3. v. Simuler.
                Sie macht auf cool.
                Elle tente de paraître cool.
                Die Partei macht auf Optimismus.
                Le parti simule l'optimisme.
kehrt
     kehren
          1. v. Balayer.
          2. v. Changer de direction, tourner.
und
     1. conj. Et.
ging ... zurück
     zurückgehen
          1. retourner, rentrer
in
     1. prep. En, à, dans, désigne le lieu où se trouve X.
           Dieser Zug hält in Metz.
           Ce train s'arrête à Metz.
           In Frankreich.
           En France.
           In Paris.
           À Paris.
           In der Schachtel.
           Dans la boîte.
     2. prep. À, désigne le lieu où va X.
           Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
           Nous allons au cinéma.
     3. prep. Dans, désigne le temps (futur).
           Ich bin in zehn Minuten dort.
           J'y serai dans dix minutes.
     4. prep. En, désigne l'état.
           In Blüte.
           En fleur.
     5. prep. À la mode, tendance.
           Das ist gerade in, das liegt im Trend.
           C'est très tendance.
     6. prep. Sous (au sens de dans).
           Einen Brief in den Umschlag stecken.
           Mettre une lettre sous enveloppe.
die
     1. art. Article défini :
           au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ;
           au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif.
     2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel.
     3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel.
     der
          1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier.
                Der Zug kommt.
                Le train arrive.
                Das ist der Klaus.
                C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms).
          2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier.
                am Ende der Woche
                à la fin de la semaine.
          3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier.
                Im Urlaub war ich an der See.
                Pendant les vacances, j'étais à la mer.
          4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre).
                Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier.
                Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici.
          5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui.
                Der hat's getan.
                C'est lui qui l'a fait.
          6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là.
                Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ?
                Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?).
          7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule).
                Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück.
                Le train qui vient de partir revenait de Munich.
Küche
     1. n-f. Cuisine (art culinaire).
     2. n-f. Cuisine (pièce).
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire